背诵 赏析 注释 译文

别宋常侍

隋代尹式

游人杜陵北,送客汉川东。
无论去与住,俱是一飘蓬。
秋鬓含霜白,衰颜倚酒红。
别有相思处,啼鸟杂夜风。

离别 相思 孤独

译文及注释

译文
我要到汉水以东的地方去,宋常侍在杜陵北为我送行。
他也是宦游之人,无论是行者还是送行者,都是天涯漂泊,就像秋后随风飘荡的蓬草一样。
彼此都是两鬓如秋霜的白发之人了,衰老的容颜依仗酒力才变红。
今日离别之情固然令人难忘,但异日又将会有新的情景触动自己的相思之情。分手以后文章来源华夏酒报,我将会因为思念好友而不得安眠,得以听到静夜里的乌啼声夹杂着如泣如诉的夜风声。

注释
杜陵:长安东南的 县城。秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵,杜陵北指长安。汉中在汉水东北,故名汉川东。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

赏析

  此诗是诗人离开长安前往汉中时写给前来送行的宋常侍的作品。

  首二句总说送行之事,提出“游人”与“客”双方以及“杜陵北”与“汉川东”两地。“游人”,诗中指宋常侍。“客”,诗人自谓。点明了离别的地点。杜陵自繁华,汉水空悠悠,这两处地名在古诗里经常出现,其符号意义远超过了地理意义。宋常侍在长安为尹式饯行,离情别绪即由此生出。

  三四句转而抒情。“去”者,说自己;“住”者,指宋常侍。当此分手之际,不作丈夫的壮词,也不为儿女的呢语,而是着眼于彼此共同的流寓者的身分,以“飘蓬”作比。蓬草秋后枯萎,随风而走。诗人将自己与对方比成蓬草,见出对对方的理解,同病相怜之意与羁旅飘泊之情,已尽含在这浅近而又动人

  

尹式

  尹式(暂且不知~604)隋代河间(现属河北)人。博学能诗,少有令问。仁寿中,任汉王杨谅记室,王甚重之。仁寿四年(604),文帝死,杨谅起兵反对杨广失败,尹式自杀。其族人正卿、彦卿俱有俊才,名显于世。尹式原有文集,已失传,今存诗二首。► 2篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

咏德上韦检察(即韦相皋之弟也,名纁)

唐代欧阳詹

少华类太华,太室似少室。亚相与丞相,亦复无异质。
渟如月临水,肃若松照日。辉影互光澄,阴森两葱郁。
连城鸾凤分,同气龟龙出。并力革夷心,通筹整师律。
英豪愿回席,蛮貊皆屈膝。中外行分途,寰瀛待清谧。
背诵 赏析 注释 译文

弹棋歌

唐代韦应物

圆天方地局,二十四气子。刘生绝艺难对曹,客为歌其能,请从中央起。

中央转斗破欲阑,零落势背谁能弹。此中举一得六七,旋风忽散霹雳疾。

履机乘变安可当,置之死地翻取强。不见短兵反掌收已尽,唯有猛士守四方。

四方又何难,横击且缘边。岂如昆明与碣石,一箭飞中隔远天。

神安志惬动十全,满堂惊视谁得然。

背诵 赏析 注释 译文

常山四诗 其三 祷神

宋代孔平仲

岁且大旱兮田事甚荒,疫疠将作兮火菑流行。循神之名兮其德有常,灵鉴不远兮照此忱诚。

出云泄泄兮灵雨其雱,庶几此民兮不乏粢盛。

背诵 赏析 注释 译文

寿萱堂为王都御史题

明代杨荣

高堂有母今垂老,鹤发慈颜喜长好。爱日惟存慰母心,阶前多种忘忧草。

愿将此草喻慈亲,一度春风一度新。日傍花边呈彩服,时依丛畔脍金鳞。

公从早岁承恩眷,时向乌台掌邦宪。禄养深期志不违,宦情但祝亲常健。

云冠霞帔帘幕深,慈亲寿考多欢心。华觞累进浮香气,轻舆几度来花阴。

慈亲安乐萱长茂,九天雨露栽培厚。有待他年昼锦还,拜舞花前庆亲寿。

背诵 赏析 注释 译文

送何石闾先生游韶石因寄禺峡朱叔子

明代黎遂球

珠江寒色结烟霞,望望南禺帝子家。一片琴心凭寄赠,山中无雪有梅花。

尹式

  尹式(暂且不知~604)隋代河间(现属河北)人。博学能诗,少有令问。仁寿中,任汉王杨谅记室,王甚重之。仁寿四年(604),文帝死,杨谅起兵反对杨广失败,尹式自杀。其族人正卿、彦卿俱有俊才,名显于世。尹式原有文集,已失传,今存诗二首。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |