背诵 赏析 注释 译文

菩萨蛮·霏霏点点回塘雨

五代佚名

霏霏点点回塘雨,双双只只鸳鸯语。灼灼野花香,依依金柳黄。
盈盈江上女,两两溪边舞。皎皎绮罗光,青青云粉状。
池塘 写景 写人 女子

译文及注释

译文
濛濛细雨中,戏游池塘的鸳鸯,成双捉对,相偎相依,好像在缠绵私语,互诉心曲。池塘边开满了缤纷灿烂的野花,散发着阵阵清香;一缕缕金黄的柳丝,在春雨中随风摇曳,轻轻拂动。一群天真烂漫、体态婀娜、步履轻盈的少女,从坐落江岸的村舍里走来,她们三三两两,在春雨初霁的溪边,欢快地舞着,唱着。那艳丽缤纷的罗衣,随着舞姿的变幻,闪耀出绚烂的光彩;那脂粉薄敷的面颊,在霞光的映衬下,焕发出如云般的娇艳红润。

注释
霏霏:形容雨丝细密。
灼灼:鲜明貌。
依依:轻柔貌。
盈盈:仪态美好貌。皎皎:明亮貌。

鉴赏

  上片描写雨中池塘景色,中心在“双双只只鸳鸯语”。起句的霏霏细雨及歇拍的“灼灼野花”、“依依金柳”,全在于烘托那戏游池塘的“双双只只鸳鸯”,而上片景物的描写,目的是映衬下片“盈盈江上女”的美丽。她们体态婀娜,舞姿轻盈;罗衣飘逸,光彩闪耀;面施薄粉,艳若云霞。在这里,大自然的美与少女们的美和谐地融为一体,而且相互映发——明媚的春景,把少女们烘托得格外妖娆;少女们的娇姿艳态,又为春天增添了无限光彩。上片的绘景,为下片的写人烘托气氛,景愈艳则人愈丽。

  这首词在艺术上的另一大特点,就是每句都用叠字开头,不仅摹景写人细致生动,而且声调抑扬谐婉,极富音乐性。这一借鉴诗歌创作的艺术手法,开了五代两宋之后文人词运用叠字的

  
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

葡萄为杨仲谨题

明代谢迁

瑶池秋蚤动凉风,吹落玄珠万颗同。拾取一枝聊把玩,只疑身在水晶宫。

背诵 赏析 注释 译文

上周柳塘太守

明代赵志科

帝城遥望十千里,炎岛来苏百万家。潮鳄先驱韩子笔,棠阴正憩召公车。

海天日暖鱼龙化,琼岭春融草木华。台阁经纶原有待,台星暂与照天涯。

背诵 赏析 注释 译文

游某

清代张洵佳

夕阳西下水东流,才阅春华岁又秋。多少名园风景好,楼台半替后人修。

背诵 赏析 注释 译文

蜘蛛

宋代徐元杰

倦倚阑干小院东,蜘蛛惊雀堕虚空。
细看缕缕挂枝上,旋复丝丝收腹中。
偶尔得生诚险道,幸而不堕赖无风。
如何薄相才安迹,便欲经营网众虫。
背诵 赏析 注释 译文

感旧二首 其一

宋代陆游

忆昔初乘上峡船,雪滩云岫过联翩。匆匆不暇寻高隐,遗恨于今四十年。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |