背诵 赏析 注释 译文

摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩

五代李璟

手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。
青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。

译文及注释

译文
卷起珍珠做的帘子,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。风里的落花那么憔悴,谁是它的主人呢?这使我越想越加茫然。
信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。我回头眺望暮色里的三峡,看江水从天而降,浩荡奔流。

注释
摊破浣溪沙:词牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。双调四十八字,前阕三平韵,后阕两平韵,一韵到底。前后阕基本相同,只是前阕首句平脚押韵,后阕首句仄脚不押韵。后阕开始两句一般要求对仗。这是把四十二字的“浣溪沙”前后阕末句扩展成两句,所以叫“摊破浣溪沙”。

赏析

  这是一首伤春词、春恨词。词人赋恨在者所在多有,然惯用暗笔,像这首在词中点明“春恨”还是罕见的。词的上片从落花无主着笔,写春恨所以产生的触媒;下片从思念难解立意,将春恨产生的根源揭示得含蓄而又深沉。作者用了词家惯用的对景抒情的手法,然而却用得很不一般。

  词的开头头先来了句“手卷真珠上玉钩”,即非景语,也非情语,而是客观平直的叙述,算不上以景呼情,也算不上以情唤景。首句“真珠”二字或作“珠帘”,但正如古人所云:“言‘真珠’,千古之善读者都知其为帘,若说‘珠帘’,宁知其为真珠耶!是举真珠可包珠帘,举珠帘不足以包真珠也。后人妄改,非所谓知音。”“手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼”二句委婉、细腻,卷帘本欲观省景物,

  
李璟

李璟

  李璟((916-961年8月12日),五代十国时期南唐第二位皇帝,943年嗣位。后因受到后周威胁,削去帝号,改称国主,史称南唐中主。即位后开始大规模对外用兵,消灭楚、闽二国。他在位时,南唐疆土最大。不过李璟奢侈无度,导致政治腐败,国力下降。李璟好读书,多才艺。常与宠臣韩熙载、冯延巳等饮宴赋诗。他的词,感情真挚,风格清新,语言不事雕琢,“小楼吹彻玉笙寒”是流芳千古的名句。961年逝,时年47岁。庙号元宗,谥号明道崇德文宣孝皇帝。其诗词被录入《南唐二主词》中。► 8篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

独坐

明代张澯

菊花原不待秋开,自对东篱自举杯。莫把轻枝斗风雨,重阳问我赋归来。

背诵 赏析 注释 译文

疏影 忆邓尉梅花

清代陈维崧

佳人空谷。有铜坑千树,潇湘一幅。暗记当年,才过收灯,有人约探林屋。

参差帽影鞭丝里,饾饤得、许多浓绿。便归来、携取冰魂,并入小窗横竹。

讵料今年病里,东君又过去,九分之六。冷落看花,情性懵腾,且把道书閒读。

不缘修道缘伊冷,恐孤负、楼东瘦玉。忍馀寒、梦到深山,细问一春幽独。

背诵 赏析 注释 译文

兴国寺楼上作

宋代王安石

松篁不动翠相重,日射流尘四散红。
地上行人愁暍死,那知高处有清风。
背诵 赏析 注释 译文

御街行 其二 赋轿

宋代高观国

藤筠巧织花纹细。称稳步、如流水。踏青陌上雨初晴,嫌怕湿、文鸳双履。

要人送上,逢花须住,才过处、香风起。

裙儿挂在帘儿底。更不把、窗儿闭。红红白白簇花枝,恰称得、寻春芳意。

归来时晚,纱笼引道,扶下人微醉。

背诵 赏析 注释 译文

送周郎

宋代陆游

我居山阴古大泽,四顾茫茫烟水白。平时辙迹所不到,玉树郎君肯来客。

衡门仅可俯首过,陋室真成容膝迮。木盘设食菜数箸,共饱知君不予责。

期年相从无夜旦,一日复有千里隔。送君津头泪如绠,老身恨不生羽翮。

江湖道崄非一二,触处兢畏真良策。从今日望平安书,我欲灯前手亲拆。

李璟

李璟

  李璟((916-961年8月12日),五代十国时期南唐第二位皇帝,943年嗣位。后因受到后周威胁,削去帝号,改称国主,史称南唐中主。即位后开始大规模对外用兵,消灭楚、闽二国。他在位时,南唐疆土最大。不过李璟奢侈无度,导致政治腐败,国力下降。李璟好读书,多才艺。常与宠臣韩熙载、冯延巳等饮宴赋诗。他的词,感情真挚,风格清新,语言不事雕琢,“小楼吹彻玉笙寒”是流芳千古的名句。961年逝,时年47岁。庙号元宗,谥号明道崇德文宣孝皇帝。其诗词被录入《南唐二主词》中。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |