背诵 赏析 注释 译文

病中感怀

五代李煜

憔悴年来甚,萧条益自伤。
风威侵病骨,雨气咽愁肠。
夜鼎唯煎药,朝髭半染霜。
前缘竟何似,谁与问空王。
抒情 悲伤 孤寂

译文及注释

译文
近年来一日比一日憔悴,环顾身边亲人多有亡故而日渐萧条,令人黯然神伤。
悲伤而致病,风雨之下病骨难支、愁肠百转不能胜情。
深夜鼎中弥漫着药香,早晨醒来发现髭须斑白。
我的人生因果究竟如何?谁能替我去求问佛祖?

注释
憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
侵:侵害。
咽愁肠:使愁肠哽咽。
鼎(dǐng):古代烹煮用的器物,一般三足两耳。
髭(zī):嘴边的胡子。
前缘:佛教以世间诸物皆因缘和合而成,故善缘结善果。恶缘生恶果。又以生死本是轮回相报,故人

创作背景

  《病中感怀》作于北宋乾德二年(964年)秋冬之际的金陵。诗人心爱的儿子小仲宣身亡还不到一个月,周娥皇皇后又不幸去世。失子、失妻之痛让诗人的身体日益憔悴。诗人忧思缠绵,感喟良多,于是写下这首诗。   

参考资料:

1、 周小蕾著.情念李煜 心系纳兰:中国纺织出版社,2016.09:第57页

赏析

  首联“憔悴年来甚,萧条益自伤。”两句便给全诗笼罩了一层伤感的云雾。“萧条”二字交代了诗人此时的生活,已经没有了侍从簇拥、嫔娥相伴的富贵繁华。他是旧目的南唐君主,今日的宋人囚徒,生活不唯冷清,对比过去,尤觉萧条。诗写在入宋之后,这样的一种厌倦情绪也就有了理解的线索。诗以“憔悴”领起,对以“萧条”,前者重在写人,后者刻画环境。二者相互映对,写出人因萧条而憔悴,也因憔悴而更觉萧条。意思还不止于此一层。“年来甚”与“益自伤”相对,这是说,人是一年一年的老去,憔悴本来就一年更甚于一年,偏又处在这周遭萧条的环境中,于是便生出无尽的感伤而加快了人憔悴的速度。

  中间两联刻画诗人的生活状态。颔联“风威侵病骨,雨气咽愁肠”

  
李煜

李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。► 81篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

烛影摇红 题抱香室填词图

清代谭祖任

清绝幽姿,岁寒荏苒霜华劲。一尊江国对流霞,香泛吟边冷。

坐阅严宵向永。写骚怀、哀弦泪迸。冰壶澹抱,几许仙心,琼疏春靓。

回首前游,郡楼啸傲边鼙靖。莼丝鲈雪恋西风,愁话沧桑影。

尘海波涛靡定。念沈忧、孤芳自警。閒门却扫,瑶想参差,翛然人境。

背诵 赏析 注释 译文

题歙山栖霞寺

唐代顾况

明征君旧宅,陈后主题诗。迹在人亡处,山空月满时。
宝瓶无破响,道树有低枝。已是伤离客,仍逢靳尚祠。
背诵 赏析 注释 译文

杂咏一百首 其五十六 曹腾

宋代刘克庄

费亭侯在日,乱已有萌芽。养得螟蛉种,犹能覆汉家。

背诵 赏析 注释 译文

村居

明代李濂

浮名除宦籍,初服返田家。
腊酒犹浮瓮,春风自放花。
抱孙探雀<舟,>留客剪椿芽。
无限村居乐,逢人敢自夸。
背诵 赏析 注释 译文

得屠长卿慰辰玉悼亡六言六绝句和示辰玉 其二

明代王世贞

洛阳千树花落,争怨东风作恶。记取花未开时,眼底何曾寂寞。

李煜

李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |