背诵 赏析 注释 译文

宿龙宫滩

唐代韩愈

浩浩复汤汤,滩声抑更扬。
奔流疑激电,惊浪似浮霜。
梦觉灯生晕,宵残雨送凉。
如何连晓语,只是说家乡?
写水 抒怀 述志

译文及注释

译文
浩浩荡荡的流水,在滩头时抑时扬。奔驰的流水令人疑心是闪电划过,惊起的白浪就象是浮霜一般洁净。
大梦醒来,只觉油灯罩着一轮光圈,深宵将尽,微雨送来清新的凉爽。为什么我们通宵达旦的谈语,说来说去都是说的家乡琐事?

注释
龙宫滩:在广东省阳山县阳溪上。
汤汤(shāng):大水急流的样子。
抑:低。更:又。 扬:高。
激电:电闪雷鸣。
惊浪:大浪。浮霜:浪头的泡沫白如浮霜。
梦觉:梦醒。晕:灯照水气而生的晕圈。
宵残:天亮之前。
连晓语:夜间说话

赏析

  该诗前四句是写龙宫滩之险奇,接下面两句则是诗人触景生情,景心互动,产生了共鸣。特别是那“宵残雨送凉”之句,天将破亮,可还是浙浙沥沥地下着小雨,小雨送凉,这个“凉”字在此既是写实又是写感。阳山是个山区,气候宜人,加之龙宫滩这个特殊之地,又是“宵残”之时,确实是个地道的“凉”。再个是诗人含冤遭贬阳山一年之多,满腹的委屈和压抑,平时犹如一把无名之火,燃烧在心头,终焦躁不安。今幸遏大赦,当然自觉自待,“凉”在心头了。这一个“凉”字写活了诗人独享的快意。

  该诗最后两句写到:“如何连晓语,一半是思乡。”此景此地,此时此情,一旦梦醒,自然会心情激动,睡意全无,打开开心的话匣,套套不觉一直说到天亮,说的是故乡河阳老家都

  

创作背景

  贞元二十一年(公元805年)正月,德宗死,唐顺宗李诵即位,大赦天下。韩愈遇赦北上,离开阳山途经龙宫滩时见其景险奇,触景生情。于是便作了此诗。  

参考资料:

1、 汤贵仁.韩愈诗选注:历代名家与名作丛书,1999年:44
2、 杨友庭著.韩昌黎诗文研释:花山文艺出版社,1990.12:31
韩愈

韩愈

  韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。► 428篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

杨仪宾东皋

明代顾璘

路转漓江曲,林间逸士家。避人成独往,隐几坐无哗。

舞鹤穿行径,游鱼傍钓车。时闻萧史辈,驻此共餐霞。

背诵 赏析 注释 译文

寄朗州温右史曹长

唐代刘禹锡

暂别瑶墀鸳鹭行,彩旗双引到沅湘。城边流水桃花过,
帘外春风杜若香。史笔枉将书纸尾,朝缨不称濯沧浪。
云台公业家声在,征诏何时出建章。
背诵 赏析 注释 译文

秋莺

宋代耶律铸

落尽群英一见愁,只因天地雨经秋。流莺不道春光老,刬地如今调舌柔。

背诵 赏析 注释 译文

雪中感怀 其二

明代谢榛

天教强健老年身,自觉诗成调转新。三晋关河无旅雁,万家风雪几愁人。

樽中醴酒堪怀古,笛里梅花未是春。形胜肯淹青玉杖,乾坤何愧白纶巾。

背诵 赏析 注释 译文

题贞寿堂

元代戴良

吴门尽西垂,中有杨母堂。
龙煤铺作榜,嘉名伟煌煌。
亦既荣禄养,婆娑寿而康。
问胡能致之,惟贞神所相。
是行一不然,万事易乃常。
不赓眉寿诗,却咏棘心章。
韩愈

韩愈

  韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |