背诵 赏析 注释 译文

远别离

唐代李白

远别离,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,潇湘之浦。
海水直下万里深,谁人不言此离苦?
日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨。
我纵言之将何补?
皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。
尧舜当之亦禅禹。
君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。
或云:尧幽囚,舜野死。
九疑联绵皆相似,重瞳孤坟竟何是?
帝子泣兮绿云间,随风波兮去无还。
恸哭兮远望,见苍梧之深山。
苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。

译文及注释

译文
远别离啊,古时有尧之二女娥皇、女英在洞庭湖之南、潇湘的岸边,在为与舜的远别而恸哭。
洞庭、湘水虽有万里之深,也难与此别离之苦相比。
她们只哭得白日无光,云黑雾暗,感动得猿揉在烟雾中与之悲啼!鬼神为之哀泣,泪下如雨。
现在我提起此事有谁能理解其中的深意呢?
我的一片忠心恐怕就是皇天也不能鉴照啊。我若说出来,不但此心无人能够理解,还恐怕要由此引起老天的雷霆之怒呢?
到了这个份上,就是尧也得让位于舜,舜也得让位于禹。
国君若失去了贤臣的辅佐,就会像神龙化之为凡鱼;奸臣一旦把持了大权,他们就会由老鼠变成猛虎。
我听说

鉴赏

  这是一个古老的传说:帝尧曾经将两个女儿(长曰娥皇、次曰女英)嫁给舜。舜南巡,死于苍梧之野。二妃溺于湘江,神游洞庭之渊,出入潇湘之浦。这个传说,使得潇湘洞庭一带似乎几千年来一直被悲剧气氛笼罩着,“远别离,古有皇英之二女;乃在洞庭之南,潇湘之浦,海水直下万里深,谁人不言此离苦?”一提到这些诗句,人们心理上都会被唤起一种凄迷的感受。那流不尽的清清的潇湘之水,那浩淼的洞庭,那似乎经常出没在潇湘云水间的两位帝子,那被她们眼泪所染成的斑竹,都会一一浮现在脑海里。所以,诗人在点出潇湘、二妃之后发问:“谁人不言此离苦?”就立即能获得读者强烈的感情共鸣。

  接着,承接上文渲染潇湘一带的景物:太阳惨淡无光,云天晦暗,猩猩在烟

  

创作背景

  唐天宝年间,唐玄宗荒于朝政,李林甫、杨国忠擅权,李白忧之,故借古题以讽时事,意在著明人君失权之戒。此诗见于《河岳英灵集》,当作于天宝十二载(753年)以前。

  

参考资料:

1、 裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:152-155
2、 余恕诚 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:212-214
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

感寓 其二十一

宋代王称

艳色不足贵,所贵在适时。昭君倾国容,遂为丹青欺。

蛾眉嫁绝域,一往不可追。至今青冢月,夜夜令人悲。

背诵 赏析 注释 译文

唐代伊梦昌

惟有松杉空弄月,更无云鹤暗迷人。(题攸县司空观仙台)
露凝金盏滴残酒,檀点佳人喷异香。(题黄蜀葵)
背诵 赏析 注释 译文

曾主管由宜春道中得遗弃小儿属予收养道间寄诗纪实次韵奉酬

宋代许及之

日月被八极,覆盆自无明。阳春妪万物,孤翰有悲鸣。

所以圣明治,要烛幽隐情。一旱出料外,谁与填饥坑。

豪家亦何心,闭籴门忍横。指囷宽嗷嗷,凛若临大兵。

雨馀百忧洗,痛定犹忡怔。今代子曾子,赞画外台清。

高轩昨过我,绝尘不容瞠。归途出城闉,岸许闻啼婴。

下车非内交,一念千金轻。摩挲脱九死,感慨恩更生。

抱持涉数舍,见我托此

背诵 赏析 注释 译文

寄苏子长

明代欧大任

季子貂裘在,何年作隐沦。金扉曾谢禄,瑶草足娱亲。

林似听莺日,山疑卧虎春。悠悠濮台水,今见钓鱼人。

背诵 赏析 注释 译文

雨中过洞庭

宋代王偁

昨夜南风起洞庭,晓来湖上雨溟溟。
忽看天际惊涛白,失却君山一点青。
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |