背诵 赏析 注释 译文

口号吴王美人半醉

唐代李白

风动荷花水殿香,姑苏台上宴吴王。
西施醉舞娇无力,笑倚东窗白玉床。

译文及注释

译文
微风吹动着荷花,送来满殿清香,姑苏台上可见摆宴的吴王。
西施般的美人酒醉起舞娇软无力,微笑地倚看东窗下的白玉床。

注释
“口号”即“口占”。
吴王,即吴王李葹,时任庐江太守。
姑苏台:吴王起姑苏台,五年乃成,其下有斗鸡坡、定狗塘、百花洲、采香径诺胜迹。《大平御览》卷二百三十六引《述异记》:“吴王夫差筑姑苏台,三年乃成,周环诘屈,横亘五里,崇饰土木,殚耗人力。宫妓千人,又别立春宵宫,为长夜饮。造千石酒钟,又作大池,池中造青龙舟,陈妓乐,日与西施为水戏。”见:一作“宴”。
娇无力:半

赏析

  外表美、艳丽多情、异质的、富有魅力的女性形象为历代文人喜闻乐道。李白则擅长描写身边女性的美貌与豪情。王安石曾云李白诗歌“十首九说妇人与酒” (《苕溪渔隐丛话》前集卷六)。

  女性诗可分为闺情诗和宫怨诗,注重描写女子的容貌(脸似芙蓉色,江上女儿全胜花,红妆恼人)、举止(遥指、笑倚、醉舞)、情态乃至生活环境。李白从民歌中吸取很多养分的闺情诗有5首,如《春怨》、《陌上赠美人》、《口号吴王美人半醉》、《赠段七娘》、《南流夜郎寄内》。

  “风动荷花水殿香,姑苏台上宴吴王”此叙景起兴:荷花虽香,因风而献媚于水殿,描绘出一幅微风吹动荷花、清香充溢满殿的景致,诗人因望见“姑苏台”而托言感怀吴王。可见,裘

  

创作背景

  此诗作于天宝七载(748)。李白流落江湖,为了生计不得不四处奔波,勉强维持生活。李白以孤臣孽子之身心,亲历大唐由盛至衰的转变时期,所以李白的忧愤情愫极为深切,时常有抨击时政的诗作。

  

参考资料:

1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:977-978
2、 安旗著.李白诗秘要:三秦出版社,2001年06月第1版:前言6-7
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

奉和虢州刘给事使君三堂新题二十一咏。流水

唐代韩愈

汩汩几时休,从春复到秋。只言池未满,池满强交流。
背诵 赏析 注释 译文

戏和汪公干塞上逢妓

明代区大相

关前日照红罗襦,马上香生赭汗珠。紫塞连朝逢侠少,青楼何夜梦狂夫。

歌成都护名征虏,学得琵琶不嫁胡。若使阏氏见颜色,花间妒杀小单于。

背诵 赏析 注释 译文

中秋新霁壕水初满自城东隅泛舟回谢公命赋

宋代梅尧臣

斋舫谈经後,官池载酒行。
斜阳鸟外落,新月树端生。
演漾思江浦,夷犹绕郡城。
东辕有遗恨,日日物华清。
背诵 赏析 注释 译文

灵岩上方

宋代周弼

嵯峨楼观青山头,昔曾避暑离宫游。吴王旌旆堕冥漠,至今古木涵清秋。

谁听白纻歌声接,细扑飞尘石榴叶。银烛吹灰别泪残,夜半虚廊响行屧。

美人何处凝娇魂,五色定化蝴蝶翻。几人深闺有馀怨,当昼巨栎号惊猿。

千年惟见春风在,绿草虽存颜色改。寂寞栏干绕断肠,满径寒香不堪采。

朝云为我光徘徊,须臾径入姑苏台。遗踪灭迹竟难望,叶落空林归鸟哀。

背诵 赏析 注释 译文

送祝蕃远北上

元代黄溍

春风吹九衢,卑卑桃李门。明堂待松柏,未失山林尊。

相逢今岁寒,是事无深论。念子抱远志,此道夙所敦。

刊条落其叶,将使见本根。痛恨日月微,毅然辟浮云。

奈何夸毗子,聚讼生纷纭。瀛洲富才彦,冠盖如云屯。

去去当遇合,美价倾玙璠。惟须用卿法,力行尊所闻。

丈夫必有事,寤主在一言。上以禆圣学,下以安元元。

我如鹤俛啄,岂复思乘轩。子如抟风鹏,本是天池鲲。

栖栖文学掾,平世何足云。勖哉保令德,契阔期无谖。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |