译文
暮春时节杨柳苍翠掩映画楼,早晨的黄莺婉转啼叫更添愁绪。
宫花年年自开自落无人欣赏,白白地飘入御沟随流水逝去。
注释
宫怨:宫女的哀怨。
参差(cēn cī):长短不齐的样子。这里形容柳色浓淡不一、明暗不齐。
掩:遮蔽。
画楼:指装饰华丽的楼宇,这里特指宫苑中雕梁画栋的楼阁建筑。
晓莺(yīng):早晨的黄莺。
空:徒然地、白白地。
逐:随。
御沟:流经宫苑的沟水,即皇城外的护城河。
参考资料:
这首诗题为“宫怨”,却没有出现宫女的形象,而是运用象征手法,通过宫苑景物和环境气氛的描写,烘托、暗示出宫女的愁怨之情。
“柳色参差掩画楼,晓莺啼送满宫愁。”抓住深宫寂寥、令人厌倦的特点,着眼于“柳色”和“莺啼”,描绘柳掩画楼、莺啼晓日,表现出“深锁春光一院愁”(刘禹锡《春词》)的情境。“柳色参差”,用语精炼,不仅写出宫柳的柔条长短参差,而且表现出它在晨曦中的颜色明暗、深浅不一。“掩画楼”,则写出宫柳枝叶繁茂、树荫浓密。宫苑中绿荫画楼,莺声宛啭,本是一派明媚春光。但失去自由、失去爱情的宫女,对此却别有一种感受。清晨,柳荫中传来一声声莺啼,反引起宫女们心中无穷愁绪,整个宫苑充满了凄凉悲愁的气氛。暮春柳色掩映
地迩人犹遐,形分神无障。宿昔恺敦情,伊我同微尚。
杯酒数晨夕,倾沥一披向。不孤应有邻,进取思直上。
世网岂能羁,俗情何足量。乐兹气谊真,乃知宇宙旷。
时平欣道泰,官閒密交况。胡然岐路悲,惊闻阳关唱。
探怀共唏嘘,索居独惆怅。野分使星临,云飞游子望。
君行春卉萋,我来秋涛壮。栖栖欲倦游,岁月不相让。
暂息尘嚣驰,聊获形骸放。秋意适歌啸,江光随莽浪。
溯流淮海间,薄停归帆舫。伊人水之湄,跂予河犹广。
蒙密启夕氲,怛忉劳远将。展志驰往篇,缄心询近状。
玄素有同昭,孤抗难独偿。词竟巳缅衷,魂梦为俱往。