背诵 赏析 注释 译文

菩萨蛮·赤阑桥尽香街直

宋代陈克

赤阑桥尽香街直,笼街细柳娇无力。金碧上青空,花晴帘影红。
黄衫飞白马,日日青楼下。醉眼不逢人,午香吹暗尘。
写景 写人 讽刺

译文及注释

译文
  赤阑桥同芳香的繁华街市笔直连接,笼罩街市的细柳娇弱无力。金碧辉煌的楼阁直上青空,花映晴日,隔着帘帷透过红影,黄衫贵少骑着飞奔的白马,日日寻花问柳,系马在青楼下。两眼醉朦胧,在闹市上横冲直撞旁若无人,正午风吹花香,散入马蹄扬起的暗尘。

注释
赤阑桥:又称赤栏桥,赤红栏杆的桥,在安徽合肥城南。香街:指各种香气混杂的繁华街市。
金碧:指金碧辉煌的楼阁。
黄衫:贵族的华贵服装。
青楼:指妓院。

参考资料:

赏析

  此词上片写繁华都市花街柳卷之景,下片写冶游狎妓之人品行之丑恶、神态之骄横,状景写人,前后相合,寓讽其中,委婉含蓄,艺术上颇有特色。

  词的上片写十里长街繁华绮丽的外景,且于写景中寓有情意,词境迷离悄恍:朱红栏干的桥梁横跨水面,桥的尽头是一条笔直的长街;街的两旁,嫩柳繁茂,柔条披拂,微风中轻轻地摇摆着。桥曰“赤阑”,暗示桥的华美;街曰“香”,更耐人寻味;而且它是笔直的,暗示街道繁华。柳可“笼街”,足见柳多。这柳又既“细”且“娇”,显示出她那婀娜多姿,柔条动人的神态。难怪李庚说陈克“诗多情致,词尤工”(《词跋》),只此开头两句,就已情致绵绵了。不仅把柳的姿态“形容曲尽”;而这既“香”且“直”又紧挨着河桥的“街

  

评析

  此词上片写繁华都市花街柳卷之景,下片写冶游狎妓之人品行之丑恶、神态之骄横,状景写人,前后相合,寓讽其中,委婉含蓄,艺术上颇有特色。

  词的上片写十里长街繁华绮丽的外景,且于写景中寓有情意,词境迷离悄恍:朱红栏干的桥梁横跨水面,桥的尽头是一条笔直的长街;街的两旁,嫩柳繁茂,柔条披拂,微风中轻轻地摇摆着。桥曰“赤阑”,暗示桥的华美;街曰“香”,更耐人寻味;而且它是笔直的,暗示街道繁华。柳可“笼街”,足见柳多。这柳又既“细”且“娇”,显示出她那婀娜多姿,柔条动人的神态。难怪李庚说陈克“诗多情致,词尤工”(《词跋》),只此开头两句,就已情致绵绵了。不仅把柳的姿态“形容曲尽”;而这既“香”且“直”又紧挨着河桥的“街

  

创作背景

  陈克亲历两宋之交的战乱,其词虽对时世有所反应,但词还是承"花间"和北宋的婉丽之风,以描写粉融香润的生活和闲适之情见长。此词可见一二。  

参考资料:

1、 唐圭璋等著 .《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷).上海.:上海辞书出版社,1988年版(2010年5月重印):第1117-1119页

陈克

  陈克(1081—1137)北宋末南宋初词人。字子高,自号赤城居士。临海(今属浙江)人。► 139篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

幽居

宋代吴山

独寻幽处结孤茅,泉石膏肓疾未消。放鹤启扉欹醉竹,通泉凿石跨飞桥。

露香秋老收莲种,花雨春深课药苗。食罢行吟循泽畔,棹歌声引夕阳潮。

背诵 赏析 注释 译文

尝榄

明代张嗣纲

植榄园林下,于今四十年。根深存手泽,实大快心田。

嫩肉初甘足,割苍老更坚。尝新能有几,聊得一枝鲜。

背诵 赏析 注释 译文

述怀

清代梁德绳

一住西湖二十年,早看青鬓换华颠。閒来输与眠沙鹭,冷处甘同抱叶蝉。

绝少馀资供大药,幸无离梦到遥天。当年本有溪山约,应逐维摩老辋川。

背诵 赏析 注释 译文

临江仙·睡过花阴一丈

宋代刘辰翁

睡过花阴一丈,愁深酒力千钟。
梦魂不得似游蜂。瓶花无密约,到处自神通。
天上西湖似锦,人间骄马如龙。
今年不与去年同。飘零终不恨,难与故人逢。
背诵 赏析 注释 译文

偶题五言绝句五首 其一

元代方回

不寐常攲枕,无言独倚楼。江淹犹匪恨,庾信始为愁。

陈克

  陈克(1081—1137)北宋末南宋初词人。字子高,自号赤城居士。临海(今属浙江)人。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |