背诵 赏析 注释 译文

浣溪沙·一向年光有限身

宋代晏殊

一向年光有限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。
满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。

译文及注释

译文
人的生命将在有限的时间中结束,平常的离别也会让人觉得悲痛欲绝。不要因为常常离别而推迟酒宴,应当在有限的人生,对酒当歌,开怀畅饮。
到了登临之时,放眼辽阔河山,突然思念远方的亲友;等到风雨吹落繁花之际,才发现春天易逝,不禁更生伤春愁情。不如在酒宴上,好好怜爱眼前的人。

注释
一向:一晌,片刻,一会儿。
年光:时光。
有限身:有限的生命。
等闲:平常,随便,无端。
销魂:极度悲伤,极度快乐。
莫辞频:频,频繁。不要因为次数多而推辞。
怜:珍惜,怜爱。取:

赏析

  这是《珠玉词》中的别调。大宴的词作,用语明净,下字修洁,表现出闲雅蕴藉的风格;而在本词中,作者却一变故常,取景甚大,笔力极重,格调遒上。抒写伤春怀远的情怀,深刻沉着,高健明快,而又能保持一种温婉的气象,使词意不显得凄厉哀伤,这是本词的一大特色。

  “一向年光有限身,等闲离别易消魂。”这首词开头两句是说,人生是短暂的,离别是寻常的也是最使人伤心的。

  首句劈空而来,语甚警炼。“一向”,即一晌,一会儿。片刻的时光啊,有限的生命!词人的哀怨是永恒的,那是无法抗拒的自然规律,谁不希望美好的年华能延续下去呢?惜春光之易逝,感盛年之不再,这虽是《珠玉集》中常有的慨叹,而在本词中强烈的直接呼喊出来,更

  
晏殊

晏殊

  晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。► 426篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

仙迹岩题诗二十三首 其二 佑圣殿

宋代佚名

挺锋镇北阐威权,剪伐魔精正法宣。化育黎民臻大道,安宁家国享长年。

背诵 赏析 注释 译文

跃溪春涨

宋代陈良贵

神龙早已跃沧溟,胜迹于今水尚腥。昨夜桃花春雨泛,溪流沉璧浸沙汀。

背诵 赏析 注释 译文

宿秦生山斋

唐代温庭筠

衡巫路不同,结室在东峰。岁晚得支遁,夜寒逢戴颙.
龛灯落叶寺,山雪隔林钟。行解无由发,曹溪欲施舂。
背诵 赏析 注释 译文

梦游异境诗以纪之

明代杨巍

天地有灵境,却于梦里游。人家皆古朴,风气绝温柔。

不辨林中草,遥瞻云外楼。觉来叹尘世,落木忽惊秋。

背诵 赏析 注释 译文

登太室绝顶

明代袁宏道

砾瓦纷纷雨洗斑,嵩峰久矣闭仙关。云开忽见玲珑壁,水外微铺淡远山。

古道熟知龙洞崄,僧云胜在石楼间。幽岩欲去无栖处,猎火烧空照夜还。

晏殊

晏殊

  晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |