背诵 赏析 注释 译文

齐天乐·烟波桃叶西陵路

宋代吴文英

烟波桃叶西陵路,十年断魂潮尾。古柳重攀,轻鸥聚别,陈迹危亭独倚。凉飕乍起,渺烟碛飞帆,暮山横翠。但有江花,共临秋镜照憔悴。
华堂烛暗送客,眼波回盼处,芳艳流水。素骨凝冰,柔葱蘸雪,犹忆分瓜深意。清尊未洗,梦不湿行云,漫沾残泪。可惜秋宵,乱蛩疏雨里。
回忆 写人 离别 思念 恋情

译文及注释

译文
眼前烟波迷茫,我又来到与她分手的渡口西陵路上,当时的情景让我十年来梦绕魂牵。重新抚摸着当年折枝相送的古柳,想起那时像鸥鸟分飞般的离别,我独倚高亭栏杆,追寻昔日登临时的陈迹。一阵凉风飒然而至,浩渺的烟雾弥漫沙洲,船帆似鸟翼飞起,暮色中的远山,横亘着一片翠色。只有江边的几朵残花,陪伴着我,在秋水如镜的江面上,映照出一样憔悴的面容。
想当年,华堂灯暗,你送走宾客,却独留下我,你回眸顾盼,眼波如清澈馨香的秋水,情长意密。你天生丽质,你那手腕洁白如冰肌玉骨,你纤纤的手指柔细雪白,我怎能不记得那个神魂颠倒的夜晚,你我分瓜品尝的深意,当年用过的酒樽我至今未洗,我再也梦不见与你同赴阳

赏析

  这是一首别后思念之情词。上片写白倚亭时的相思,下片写夜间独处时的怀念。抚今追昔,无限流连。

  “烟波”二句,化用王献之《桃叶歌》“桃叶复桃叶,渡江不用楫”,写十年后重游与情人分手的渡口,不胜伤感。“断魂潮尾”,不仅说明了别后怀念之殷,相思之苦,也为下片写十年前相见的情形埋下伏笔,使上下片遥相映带,两两相形。

  “古柳”三句,伤今感昔。在亭上聚首,攀柳话别,是当日情形。“骤”、“重”二字,写出了当年别离的匆匆和此时故地重游、独倚危亭时的感慨。

  “凉颸”以下五句,则写倚亭时所见。先是远眺:凉风天末、急送轻舟掠过水中沙洲,黄昏时远山翠影依稀。“乍”指突然变化,“渺”指烟波浩

  
吴文英

吴文英

  吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。► 404篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

扬州后土祠琼花

元代尹廷高

无双亭下万人看,欲觅残英一片难。夜静月明猿鹤唳,误翻玉雪堕阑干。

背诵 赏析 注释 译文

舆梦

明代李之世

破梦登篮舆,舆中成一梦。形神恍不交,微息寄人踵。

低昂与之俱,方酣忽一动。视听两参差,魂飘体亦纵。

零乱少成章,痴人说何用。

背诵 赏析 注释 译文

邵弘远用陈祠部韵赋诗见寄和以荅之 其一

明代陶宗仪

故乡遥隔一溪青,眼底湖山兴趣增。菊本剩栽多按谱,鱼秧新种未容罾。

旧藏书富县签庋,重庆堂高衣采登。未卜何时能往访,怀人长望泖云层。

背诵 赏析 注释 译文

临江仙十二首 其八

清代李慈铭

一阵帘前疏雨过,夕阳楼阁晴妍。小安笔砚晚风前。

柳丝低拂地,蕉影半遮帘。

团扇单衫都称意,不须纱帽闲眠。静看庭际飏茶烟。

绿阴中断处,红试晚花天。

背诵 赏析 注释 译文

雨止

宋代项安世

客子浪相惊,山灵自有情。
云深一夜雨,风急五更晴。
馀润翻宜暑,微乾不碍行。
柘林秋色里,时复一蝉声。
吴文英

吴文英

  吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |