背诵 赏析 注释 译文

西河·垂杨里

近现代王国维

垂杨里。兰舟当日曾系。千帆过尽,只伊人不随书至。怪渠道著我侬心,一般思妇游子。

昨宵梦,分明记,几回飞渡烟水。西风吹断,伴灯花、摇摇欲坠。宵深待到凤凰山,声声啼鴂催起。
锦书宛在怀袖底。人迢迢、紫塞千里。算是不曾相忆。倘有情早合归来,休寄一纸,无聊相思字。

女子 相思 怀人

译文及注释

译文
那一年,他乘着系泊在柳树下的小船离我而去的。时光如梭,来来往往的船都只带来他的书信却不见他的踪影。嗔怪他如此知道我的心思,却不知是真知还是假知。
昨夜我在梦中,梦见自己穿越山水。西风吹来,孤灯摇曳。夜深了,梦游到凤凰山,山间一声声杜鹃的悲鸣。
他书信藏在袖子里,他人在千里之外。就算他没有想过我。如果他真的想起我来,早就回来了,何需这一纸书信,写些无聊的相思言语呢?

注释
①西河:《碧鸡漫志》卷五引《脞说》:“大历初,有乐工取古《西河长命女》加减节奏,颇有新声。”又称:“《大石调·西河慢》声犯正平,极

创作背景

  1904年,王国维赴苏州执教于江苏师范学堂,长年的分居生活让他思念亲人与妻子。他在给家人写信的同时,幻想着妻子收到这封信的心情,于是以自己妻子的立场写下了这首词。   

参考资料:

1、 王传胪.王国维与人间词:四川:四川大学学报,2002:17

赏析

  《西河》这个词比较长,分为三段。一般来说,长的词一定要注意结构安排。王国维这首词在段落上是比较清晰的。

  “垂柳”和“兰舟”是前人写离别最常用的词句,不过这里写的是离别之后的情景,是这个女子徘徊在当日送别的渡口等待游子归来。“千帆过尽”,用了温庭筠的《梦江南》。“只伊人不随书至”,就是沿着这个思路写下来的:这个女子收到了男子的书信,这是一喜,但书信中只说相思,人却不肯归来,这又是一悲。“怪渠道着我侬心,一般思妇游子”。这是以女子的口吻:我真是感到奇怪,他在信中所述的相思之情句句都说到了我的心里。

  这第一段,把女子那种望眼欲穿的相思怀念和由此而生疑生怨的百转柔肠表现得既细腻又曲折。其内容

  
王国维

王国维

  王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。► 126篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

彰教建法堂

宋代释居简

善法堂倾法不倾,欲支一木要重新。行看堂下如云拥,孰谓今无老斲轮。

背诵 赏析 注释 译文

大涤洞 其一

宋代赵希焄

门敲石鼓叩神灵,洞府巉岩杳霭深。直欲九渊惊睡玉,须凭一炷爇香沉。

几年曾救桑林旱,今日还书鲁史霖。妙句不妨留大涤,要知栖凤也来吟。

背诵 赏析 注释 译文

久客始归寓井西旧宅述怀

元代贝琼

在路日思归,已倦风水艰。前经石门店,喜见西南山。

忆我初去乡,忽忽三十年。儿童尽成老,此邻无复存。

阡陌迷东西,甲第空毁垣。秋风落古木,方池荣夏莲。

倏忽惊世换,岂独遇神仙。萧萧井西宅,白昼唯高眠。

所欣无维执,贫贱何足叹。

背诵 赏析 注释 译文

用平年兄有小舟曰荷花片以诗索赠次来韵赋答 其二

明代张萱

尘缘敕断勿相牵,何必功成学计然。怪底莫愁不同载,红妆已伴白头仙。

背诵 赏析 注释 译文

怀京下亲友

元代范梈

海上经年思杀人,绝怜京国旧交亲。过江唯有传柑使,寄得书回是暮春。

王国维

王国维

  王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |