背诵 赏析 注释 译文

促织

唐代杜甫

促织甚微细,哀音何动人。
草根吟不稳,床下夜相亲。
久客得无泪,放妻难及晨。
悲丝与急管,感激异天真。
秋天 抒情 羁旅 愁绪

译文及注释

译文
蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!
它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。
唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。
想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。

注释
促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。
哀音:哀婉的声音。
稳:安。
亲:近。
得:能够。
放妻:被遗弃的妇女或寡妇。
丝:弦乐器。
管:管乐器。
感激:

赏析

  人们常常把呜叫声当作动物的语言,所以听到反复不断的声音,就自然想象到那是在不断地诉说着什么,或要求着什么,把它想象成无休止的倾诉。杜甫在秦州的几个月,正是促织活动的时候。傍晚,清晨,特别是不眠之夜,大约都是在促织的鸣叫声中度过的。诗人久客在外,心情本来就很凄凉,被促织声一激,往往不禁泪下。这首诗,就是诗人当时忧伤感情的真实写照。

  起句正面点明促织,以“甚细微”与第二句的“何动人”构成对比,衬托哀音的不同寻常。

  三、四句和五、六句,在修辞上构成两对‘‘互文”。就是说:促织在野外草根里、在屋内床底下,总是鸣声不断;而不论在什么地方呜叫,总和不得意的诗人心情是互相接近的。听到它的叫声,长期

  

创作背景

  这首诗是杜甫于乾元二年(759)秋天所作,当时杜甫还在秦州,远离家乡,夜间听闻蟋蟀哀婉的叫声从而感秋,至而牵动了思乡之情,表达了诗人远离家乡的羁旅愁怀。  

参考资料:

1、 韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:285-286
杜甫

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

► 1371篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

临江仙 丙寅九日登吴山恨蔚真未预兹游,作此寄之。

清代严既澄

信美湖山容俯仰,从头感逝伤离。登临情味绝凄其。

芳年摧落照,归梦系儿妻。

长伴飘零湖上月,何时照取双栖。中年忧患赖相持。

莫将孤枕泪,愁损软腰肢。

背诵 赏析 注释 译文

题广信李通判梅竹画四轴 其三

明代郑真

帝子湘江翠袖寒,云深风雪佩珊珊。罗浮仙客频相遇,牢落冰姿不耐看。

背诵 赏析 注释 译文

赋得昆明池送陈守之昆阳

明代区大相

昆明几百里,其上滇城开。地涌黔巫去,波浮金碧回。

长堤罗郡邑,高澨出楼台。莲叶冲凫起,菱花拂镜回。

鱼形看似石,沙影辨疑灰。汉帝穿池拟,荆臣建国来。

伏流江底合,摇楫浪前催。作润资良守,何烦习战材。

背诵 赏析 注释 译文

塔光

明代王世贞

飞刹耸岧峣,回风万铎敲。神光发宝树,定力转金标。

熠耀浑难拟,熹微迥不消。晦惊春月上,昏忆曙星摇。

法雁珠频吐,神龙烛乍飘。一灯披幻劫,万界出沈寥。

自失迷津晚,俄然觉路超。不须求指示,净域本非遥。

背诵 赏析 注释 译文

酷相思 题红梅帐额

清代易顺鼎

玉笛三春吹不落。曾夜把、残云嚼。直红到、罗浮天一角。

人睡否,花初觉。花睡否,人初觉。

世界燕支容易着。嫌缟素、衣裳薄。怎仙子也将时样学。

悄地让,仙郎索。蓦地怕,渔郎错。

杜甫

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |