背诵 赏析 注释 译文

宿府

唐代杜甫

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语,中天月色好谁看。
风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

译文及注释

译文
井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。
长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。
光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?关塞一片萧条寻找归路艰难。
我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强栖身。

注释
府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。
井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。
炬:一作“烛”。
“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。
中天:半空之中。

赏析

  此诗首联倒装。按顺序说,第二句应在前。其中的“独宿”二字,是一诗之眼。“独宿”幕府,眼睁睁地看着“蜡炬残”,其夜不能寐的苦衷,已见于言外。而第一句“清秋幕府井梧寒”,则通过环境的“清”、“寒”,烘托心境的悲凉。未写“独宿”而先写“独宿”的氛围、感受和心情,意在笔先,起势峻耸。

  颔联写“独宿”的所闻所见,清代方东树指出:“景中有情,万古奇警。”而造句之新颖,也非同一般。七言律句,一般是上四下三,这一联却是四、一、二的句式,每句读起来有三个停顿。诗人就这样化百炼钢为绕指柔,以顿挫的句法,吞吐的语气,活托出一个看月听角、独宿不寐的人物形象,恰切地表现了无人共语、沉郁悲抑的复杂心情。

  前两联

  

创作背景

  此诗作于唐代宗广德二年(764年)六月,新任成都尹兼剑南节度使严武保荐杜甫为节度使幕府的参谋。这首诗,就写于这一年的秋天。所谓“宿府”,就是留宿幕府的意思。因为别人都回家了,所以他常常是“独宿”。

  

参考资料:

1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,199:211-212
2、 程千帆 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:557-558
杜甫

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

► 1371篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

冥鸿亭下第后作

金朝田紫芝

眼底功名一物无,飞扬跋扈竟何如。青云岐路多辛苦,赖得皇家结网疏。

背诵 赏析 注释 译文

祝参议鸣和以诗问讯次韵答之

明代顾清

荣达世所慕,弃捐时共伤。朝登天子陛,夕下尚书堂。

邻里不知故,相随上河梁。扬铃望九山,指顾忽在傍。

山灵讶我归,猿鹤亦徊偟。江海云鸿下,高冈威凤翔。

兹理诚坦然,何必挠衷肠。

背诵 赏析 注释 译文

僧院小松

唐代章孝标

抛杉背柏冷僧帘,锁月梳风出殿檐。
还似天台新雨后,小峰云外碧尖尖。
背诵 赏析 注释 译文

送方士

明代何瑭

先生覃怀来,复向覃怀去。怅望难久留,离魂袅烟树。

忆昔读书舍,寄在蓬莱宫。长松挂海月,短章留春风。

同窗四五人,肝胆如一身。虽存经济志,亦与云萝亲。

先生时来过,谈笑共抵掌。赤水涉波澜,玄珠讥象罔。

别来三年馀,相思空寄书。死者不可见,生者犹离居。

归时见故人,为问平安否。紫气映冥鸿,夜夜频回首。

背诵 赏析 注释 译文

喜潘牧胡布见过

元代徐贲

麦候野气和,莺时绿阴静。馀红坠仍罥,飞翠鸣还并。

欢承竹林贤,情畅兰亭咏。湘云帘上看,郢雪琴中听。

远地偶来居,尘事因兹屏。

杜甫

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |