背诵 赏析 注释 译文

唐代罗隐

篱落岁云暮,数枝聊自芳。
雪裁纤蕊密,金拆小苞香。
千载白衣酒,一生青女霜。
春丛莫轻薄,彼此有行藏。
写花 咏物 讽刺

译文及注释

译文
一年将近在篱笆边,几枝菊暂且开得欢。
白雪裁剪出细蕊密,金蕾开放香气连连。
千年曾为贫士之酒,一生都被霜雪摧残。
春日花丛不要轻薄,彼此行止都是天然。

注释
岁云暮:即岁暮。一年将近时。
纤蕊:纤细的花蕊。
白衣:犹布衣,古未仕者著白衣。
青女霜:青女,神话中霜雪之神。
轻薄:轻浮刻薄,不厚道。
行藏:谓出仕即行其所学之道,或者退隐藏道以待时机。后因以“行藏”指出处或行止。

参考资料:

1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:160-161
2、 中国社会科学院文学研究所.唐诗选:人民文学出版社,2003:715

创作背景

  这首诗具体创作年代已无法考证,但据诗意可知作于秋日菊花盛放之时。作者生活在动乱迭起的晚唐时代,久受压抑,其所作之诗,多讽刺现实或官僚集团,这首诗即是借咏物而刺世之作。   

参考资料:

1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:160-161

赏析

  一年精近,本已是万木凋落,百花残尽之时,作者想不到篱笆旁边那枝枝菊花开放了,“几朵依稀散晚香”,这“数枝”花为冷漠的秋季增添了艳丽的色彩。这就是诗的开头两句所叙述的内容。作者接着描写道:“雪裁纤蕊密,金拆小苞香。”这两句是说:白色的菊花像白雪剪裁而成,那密密的花蕊纤细柔软,金色的菊花,花蕾刚刚绽开,清香才流溢出来。作者抓住菊花的色彩,运用生动的语言,细腻地予以刻画。菊花,黄白相间,艳丽多姿,也算是大自然的宠儿。可是“千载白衣酒,一生青女霜”,它也是历尽了人间的沧桑。晋陶渊明不为五斗米折腰,挂印去后,以一介贫士的身份退隐田园,每日里种菊南山,酣歌纵酒,(尤爱菊花酒)虽酒债处处,但精神却得到了超脱。“千载”句便暗指此事。这两句

  
罗隐

罗隐

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。► 496篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

诗送晦叔先生 其五

南北朝邹浩

万里来归荷圣恩,焚香趺坐欲无言。群仙若问谁堪度,为说冥心到本元。

背诵 赏析 注释 译文

井陉

宋代刘涛

寒压岁峥嵘,山阴日少晴。败眠鸡小梗,劝坐火多情。

便面堪长路,牵头破老兵。谁教恋升斗,尽室此途行。

背诵 赏析 注释 译文

为常山陈君荻洲题扇 其二

明代庞嵩

未见浑如曾识面,素心宁为俗尘缁。故人天上来千里,正是清风拂面时。

背诵 赏析 注释 译文

定兴行台

明代郑岳

赤县层城列羽旄,往来车马日劳劳。水流北去天河近,山拱西来禁阙高。

长路强驱心已倦,清秋怅望首重搔。满篝禾黍斜阳外,何处春讴对浊醪。

背诵 赏析 注释 译文

山庄

元代金涓

青村溪尽处,林密隐孤庄。
石老莓苔路,门荒薜荔墙。
人行秋叶滑,鹤立晚松凉。
治亩农归后,蓑衣挂夕阳。
罗隐

罗隐

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |