背诵 赏析 注释 译文

怨词二首·其一

唐代崔国辅

妾有罗衣裳,秦王在时作。
为舞春风多,秋来不堪著。
写人 回忆 抒情 伤怀

译文及注释

译文
我有一件轻罗质地的衣裳,还是秦王在世的时候制作。
多少次在春风中翩然起舞,秋季到来天凉不能再穿着。

注释
罗衣裳:轻软丝织品制成的衣服。
秦王:唐太宗李世民在唐初封秦王。这里泛指古代君王,非确指。
著(zhuó):穿。

参考资料:

1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:212

创作背景

  清人刘大櫆说此诗是“刺先朝旧臣见弃”。唐人作宫怨诗,固然以直接反映宫女的不幸这一社会现实为多。但有时诗人也借写宫怨以寄托讽刺,或感叹个人身世。崔国辅系开元进士,官至礼部员外郎,天宝间被贬,此诗很有可能就是为寄托讽刺之意而作。   

参考资料:

1、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:373

赏析

  这首诗很像戏剧的独白。它能使人想象到比诗句本身更多的情景:女主人公大约刚刚翻检过衣箱,发现一件敝旧的罗衣,牵惹起对往事的回忆,不禁黯然神伤,开始了诗中所写的感叹。

  第一句中的“罗衣裳”,既暗示了主人公宫女的身份,又寓有她青春岁月的一段经历。封建宫廷的宫女因歌舞博得君王一晌欢心,常获赐衣物。第二句说衣裳是“秦王在时”所作,这意味着“秦王”已故,又可见衣物非新。唐诗中常以“汉宫”泛指宫廷,这里的“秦王”也是泛指帝王。后两句紧承前两句之意作感慨。第三句说罗衣曾伴随过宫女青春时光,几多歌舞;第四句语意陡然一转,说眼前秋凉,罗衣再不能穿,久被冷落。两句对比鲜明,构成唱叹语调。“不堪”二字,语意沉痛。表面看来是叹“

  
崔国辅

崔国辅

  崔国辅,唐代诗人。吴郡(今苏州)人,一说山阴(今浙江绍兴)人。开元十四年(726)登进士第,历官山阴尉、许昌令、集贤院直学士、礼部员外郎等职。天宝十一载(752),因受王鉷案牵连被贬为竟陵司马。与陆鸿渐交往,品茶评水,一时传为佳话。事迹散见《新唐书·艺文志四》、《唐诗纪事》卷一五、《唐才子传》卷二。国辅诗以五绝著称,深得南朝乐府民歌遗意。殷璠《河岳英灵集》云:“国辅诗婉娈清楚,深宜讽味。乐府数章,古人不及也。”原集至宋代已佚。

► 45篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

诗偈 其一六三

唐代庞蕴

仰手是天堂,覆手是地狱。地狱与天堂,我心都不属。

化城犹不止,岂况诸天福。一切都不求,旷然无所得。

背诵 赏析 注释 译文

早朝仙 其二

宋代徐积

紫府真人朝玉京,三千玉版先进名。叩头欲跪紫烟合,但闻玉佩玲珑声。

背诵 赏析 注释 译文

和子文留别诗韵以赆行

宋代耶律铸

天涯牢落故人稀,与子论文真所依。万里有行君有志,双亲无恙我无违。

愁如流水何时尽,身似杨花到处飞。明日不堪离别处,高吟新句赠玄晖。

背诵 赏析 注释 译文

示州父老

清代李宪乔

朝廷置群吏,本以为尔氓。岂为奴隶辈,朘尔厚其生。

不知当事者,何以冥此情。前因外番乱,近防皆出兵。

庙谟在不战,民困实所矜。挽输已累岁,十室九不赢。

谁谓于此际,而反暴其征。仆隶专指挥,众心那得平。

我本承其乏,又切击此形。无能救彫瘵,中夜心怦怦。

召集诸父老,积币为我明。敢云即尽蠲,庶使渐已轻。

长谢奴与隶,不能为若营。稍待民气复,吾志当得行。

勤勤诸父老,告报喜且惊。譬疾未得药,遽有良医名。

我闻实内愧,亦可感尔诚。何以相究竟,勿自负我盟。

背诵 赏析 注释 译文

杨忠悯公墓上作

元代张昱

梦觉邯郸万有空,邦人犹自说英雄。道家论将忌三世,臣子报君惟一忠。

浅土何堪封马鬣,迷魂犹自恨秋风。死绥固是将军事,国史旂常画隽功。

崔国辅

崔国辅

  崔国辅,唐代诗人。吴郡(今苏州)人,一说山阴(今浙江绍兴)人。开元十四年(726)登进士第,历官山阴尉、许昌令、集贤院直学士、礼部员外郎等职。天宝十一载(752),因受王鉷案牵连被贬为竟陵司马。与陆鸿渐交往,品茶评水,一时传为佳话。事迹散见《新唐书·艺文志四》、《唐诗纪事》卷一五、《唐才子传》卷二。国辅诗以五绝著称,深得南朝乐府民歌遗意。殷璠《河岳英灵集》云:“国辅诗婉娈清楚,深宜讽味。乐府数章,古人不及也。”原集至宋代已佚。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |