背诵 赏析 注释 译文

悼丁君

近现代鲁迅

如磐夜气压重楼,剪柳春风道九秋。
瑶瑟凝尘清怨绝,可怜无女耀高丘。
国家 写人 怀念

译文及注释

译文
黑夜像磐石一样压着层层高楼,吹拂柳枝的春风却引来肃杀的秋天。
琴上积尘而清丽幽怨的曲调断绝了,可惜不再有女作家来光耀文坛。

注释
丁君:即丁玲(1904-1986),原姓蒋,名炜,字冰之,笔名丁玲,湖南临澧人,著名现当代女作家。
如磐(pán):磐,大石头。如磐,沉重的样。重(chóng)楼:重,重叠,层叠。重楼,层楼,高楼。
导:引导。九秋:指秋季九十天,意为肃杀。
瑶瑟(sè):瑟,古弦乐器。瑶瑟,亦称锦瑟,用珠玉装饰的瑟。凝尘:尘封。清怨绝:唐·韦庄《章台夜思》:“清瑟怨遥

创作背景

  丁玲的有个性的写作才华和对进步文化的热忱,使鲁迅很是赏识。1933年5月14日,丁玲在上海寓所被捕,六月谣传她已被害(事实上并没有遇害)。鲁迅听到谣传后,便做了这首诗。   

参考资料:

1、 林伟.鲁迅诗歌注析:浙江大学出版社,2014年:130-131页

赏析

  首句“如磐夜气压重楼,剪柳春风导九秋”描写了当时国民政府的黑暗统治和对进步文化打压的气氛。夜气沉沉,像大石头般的沉重,仿佛要压塌了重重的高楼;春天刚刚逝去,那曾吹出柳叶的春风去却直接把大地导入了萧瑟的秋天。对当时的文化统治气氛的描写,鲁迅在写给友人的信中,也是通过如诗中所表现的这样的手法,通过对天气的描写来隐喻,如在1933年6月18日致姚克的信中说:“近来天气大不佳,难于行路,恐须蛰居若干时,故不能相见。”“又在同日致曹聚仁的信中说:“近来的事,其实也未尝比明末更坏,不过交通既广,智识大增,所以手段也比较的绵密而且恶辣。”透过作者鲁迅在诗中描绘的场景,可以感受到压抑和萧瑟的秋气。

  “瑶瑟凝尘清怨绝,可

  
鲁迅

鲁迅

  鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。

► 56篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

绍兴祀神州地祇十六首 太宗位奠币用《嘉安》。

宋代郊庙朝会歌辞

穆穆令闻,溥博有容。泽被万宇,靡不率从。恭陈量币,明荐其衷。

礼亦宜之,享德攸同。

背诵 赏析 注释 译文

题衍圣公东庄卷

明代倪岳

郡城西接泮池头,别墅新成望野楼。登罢有山还小鲁,迁馀无地可存周。

窗迎晓日人初起,座拥春风客自留。不独课农知稼穑,浴沂归咏亦优游。

背诵 赏析 注释 译文

游石门寨见长城遗址

明代祁顺

匹马冲风晓气寒,边营东北近雄关。行经一舍崎岖路,看尽千重紫翠山。

茅屋烟迷红树远,石城云锁戍楼闲。秦人遗筑俱零落,满眼兴亡感慨间。

背诵 赏析 注释 译文

三月廿日邀同任伯卿施祓堂游曾氏园林归饮署斋即事 其三

清代朱景英

造径须臾顷,支床晻霭间。泉当茶灶泻,草近药阑删。

城市喧能避,山林兴未悭。宦游嗟已久,胜事忽相关。

背诵 赏析 注释 译文

摸鱼儿

元代许有孚

买陂塘旋栽杨柳,不妨三月农务。溪翁走报新痕涨,昨夜西山雷雨。

将没渚。有复道双洲,缭绕通孤屿。黄鹂对语。正春色暄妍,物华明媚,好在浴沂趣。

天涯路。芳草茫茫如许。蛮笺难写心吕。碧云冉冉春波绿,都是相思情句。

花共醑。似梅与山矾,臭味曾同谱。堤阴树古。要乱絮漫空,柔条蘸水,慎勿折樊圃。

鲁迅

鲁迅

  鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |