背诵 赏析 注释 译文

独坐

明代李贽

有客开青眼,无人问落花。
暖风熏细草,凉月照晴沙。
客久翻疑梦,朋来不忆家。
琴书犹未整,独坐送残霞。
抒情 感慨 孤寂

译文及注释

译文
有客人来访时欣喜非常,无人关心时只能与落花对话。
微醺如酒的春风拂弄着细细的草叶,皎洁的月光映照在沙滩上。
长久的客居生活总像是梦境一般,只有朋友来时才能不再思念故乡。
一天已经过去,琴和书还未整理,独坐送走残余的晚霞。

注释
青眼:指对人喜爱。
凉月:秋月。
整:整理。

参考资料:

赏析

  首联写的是他卜居山林的日常生活状态。有客人的时候就兴高采烈,欢喜无已;无人来访之时,没有人可以与之派遣寂寞、交流思想心得,就只能与落花对话,寂寞之情油然而生。仅仅依据这首诗的行文风格,从诗面上来分析,“有客”是衬“无人”的,而写“开青眼”的短暂喜悦,正是为了更好地表现“问落花”的孤独。

  实际上,在李贽的独居过程中,“有客”确是极少数,更多的时候是寂寞一人。当然这里的“客”并非指任何来访者,而是与李贽志同道合、思想统一的人,只有这样的人在李贽看来才能称之为“客”,否则他是闭门不见的。在《高洁说》中,李贽对这一点有很明确的解释: “谓予自至黄安,终日锁门,而使方丹山有好个四方求友之讥;自住龙湖,虽不锁门,然

  
李贽

李贽

李贽(1527~1602),汉族,福建泉州人。明代官员、思想家、文学家,泰州学派的一代宗师。李贽初姓林,名载贽,后改姓李,名贽,字宏甫,号卓吾,别号温陵居士、百泉居士等。历共城教谕、国子监博士,万历中为姚安知府。旋弃官,寄寓黄安(今湖北省红安县)、湖北麻城芝佛院。在麻城讲学时,从者数千人,中间还有不少妇女。晚年往来南北两京等地,最后被诬下狱,自刎死于狱中。其重要著作有《藏书》、《续藏书》、《焚书》、《续焚书》、《史纲评委》。他曾评点过的《水浒传》、《西厢记》、《浣纱记》、《拜月亭》等等,仍是至今流行的版本。► 149篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

采桑行

金朝李龏

采桑东陌头,日出红光流。采桑南陌头,和风满桑钩。

采桑西陌头,日落乌飕飕。采桑北陌头,明月照歌楼。

携篮敢惮远,手胝足成趼。蚕饥恐归迟,一日三四返。

昨朝蚕三眠,灯前微合眼。梦中见征夫,短衣供筑版。

庭树啼霜鸦,梦回自天涯。小姑报蚕起,蓬鬓忙梳爬。

相望万馀里,那敢兴怨嗟。出门还采叶,细雨湿桐花。

背诵 赏析 注释 译文

哭秋崖先生

宋代吴龙翰

欧苏唤不起,文印属秋崖。
大雅非常调,正音不顾俳。
寒江濯文思,明月镂吟怀。
传业有杨晏,遗书塚墓埋。
背诵 赏析 注释 译文

西湖杂诗 其三

明代来复

流觞亭子凤山阿,都护行春小队过。笑掷金钱花底醉,玉簪弹出《白翎歌》。

背诵 赏析 注释 译文

哭同年张节之提学

明代郑文康

戊午年中总妙龄,京闱秋榜忝同登。状头却被残形误,策手频教大老称。

提学情怀浓似酒,传家衣钵薄如冰。移风易俗空赍恨,不是无能是未能。

背诵 赏析 注释 译文

次姚宪佥原礼韵简明上人古镜六首 其六

明代陶宗仪

乾坤容隐逸,寒暑互迁推。献果猿殊熟,衔花鹿不疑。

食馀随洗钵,梵放辍谈诗。送客长松下,东头月上时。

李贽

李贽

李贽(1527~1602),汉族,福建泉州人。明代官员、思想家、文学家,泰州学派的一代宗师。李贽初姓林,名载贽,后改姓李,名贽,字宏甫,号卓吾,别号温陵居士、百泉居士等。历共城教谕、国子监博士,万历中为姚安知府。旋弃官,寄寓黄安(今湖北省红安县)、湖北麻城芝佛院。在麻城讲学时,从者数千人,中间还有不少妇女。晚年往来南北两京等地,最后被诬下狱,自刎死于狱中。其重要著作有《藏书》、《续藏书》、《焚书》、《续焚书》、《史纲评委》。他曾评点过的《水浒传》、《西厢记》、《浣纱记》、《拜月亭》等等,仍是至今流行的版本。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |