译文
重阳之日,大家一起喝菊花酒、登高山,这与传统的习俗是一样的。
封将军治军威严峻厉,常让人感到一股肃杀之气。
横笛凄凉的声音令南飞的大雁悚然惊动,娇美的歌声令边塞的云彩陶醉而降落。
边廷上,幸喜没有战事,承蒙您的恩惠,戍守的人们得以放怀欢乐、醉舞军中。
注释
封大夫:即封常清。九日:指农历九月初九,为重阳节。
黄花酒:菊花酒。
会:契合,相一致。昔闻:以前听说的。
霜威:威严如霜。亚相:此处指封常清。
杀气:秋日肃杀之气。傍:依附。中军:此处以中军指代
这首诗作于公元755年(天宝十四年)。“九日黄花酒,登高会昔闻。”首联二句概言边塞无事,重阳佳节,众人按照传统的庆祝方式,喝酒登高,一派和熙欢乐之景。“霜威逐亚相,杀气傍中军。”颔联二句意指封常清治军雷厉风行,又能在和平时期时刻保持谨慎。“横笛惊征雁,娇歌落塞云。”颈联二句是诗人信手描写节日里战士们的欢愉活动,所谓“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”,这些笛声、歌声里都蕴含着深深的思乡之情。“边头幸无事,醉舞荷吾君。”尾联二句是称颂在封常清的英明领导下,边境安宁,因而将士们能在重阳佳节高歌豪饮。
封常清是唐朝名将,在安史之乱初期因谗被杀,历史上对唐王朝统治者自毁长城的举动贬斥颇多,而这首诗中则生动反映了这
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。► 443篇诗文
越峰万叠清,高与苍穹薄。烟云互隐现,盘郁列岩壑。
兹山卧南隅,芙蓉擎千萼。两崖界清溪,石发细可擢。
沿流陟崔巍,飞翠眉边落。危磴空际悬,修绠差相若。
翻疑太古初,神工巧空凿。纡回得平衍,心目悠然拓。
古杀围松杉,疏钟度寥廓。山僧宿所谐,不厌逢迎数。
妙谛竖拂诠,尘襟汲泉濯。卓午日影圆,幽奇导我索。
老藤蛟虬盘,怪石虎豹攫。湍激金铁撞,禽喧丝竹作。
岚封洞杳冥,藓蚀碑斑驳。奋力蹑崇冈,忘疲循略彴。
海气忽吹来,天风唳孤鹤。视听乃一新,斯游良可乐。
归途眷林峦,斜阳红半角。揽胜有前期,更订山灵约。
余姚有余霖,四十老一衿。谒我蕺山麓,涕出悲不任。
谓公今诗史,乞为雷门吟。我兄名曰震,雷门乃其字。
霖生托遗腹,母老欲见弃。兄嫂争乳之,兄怙嫂则恃。
母亡霖六龄,九龄兄授经。霖愚复多病,支拄求蔘苓。
病则夺书笈,愈则还镫檠。欲继先子业,恐伤予季情。
回忆七龄时,兄子同病疡。戒嫂善视叔,叔愈他何伤。
日夕嫂抱持,兄子掷在床。我啼嫂则泣,我笑兄则欢。
三十授弟室,黾勉庠序间。嗟我衣上线,嫂泪存斑斑。
嗟我笥中书,手泽兄丹铅。兄嫂六十没,合葬上林村。
南山宋家隩,有我兄嫂坟。兄以贫废学,为医活千人。
活者恸兄死,安得赎其身。霖困蓬蒿中,惧掩兄嫂贤。
椎心泣血辞,愿公采斯言。我为一一书,孝义至斯止。
愧彼尺布谣,用以资国史。
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。