背诵 赏析 注释 译文

点绛唇·途中逢管倅

宋代赵彦端

憔悴天涯,故人相遇情如故。别离何遽,忍唱阳关句。
我是行人,更送行人去。愁无据。寒蝉鸣处,回首斜阳暮。
友人 离别 愁苦

译文及注释

译文
漂泊他乡多年,已是心中愁苦人憔悴。故人相逢,二人感情依然深厚。刚重逢又要马上分离,何等的仓促,怎么忍心唱那凄切的《阳关》曲!
我本就是漂泊在外的人,现在还要送漂泊之人远去。愁苦无边无际,秋蝉哀鸣,回首遥望,暮色一片苍茫。

注释
点绛唇:词牌名,词调最早见于南唐冯延已的《阳春集》,又名十八香、沙头雨、南浦月、寻瑶草、万年春、点樱桃。此曲句式上片为四七四五,下片为四五三四五。人声韵,上下片首句均不押韵。
管倅(cuì):其人不详,据词中推测,应是作者好友。倅,对州郡副贰之官的称呼。
憔悴:指作

赏析

  “别离何遽,忍唱《阳关》句!”着重写故友的重逢与别离。“憔悴”是说他们相遇时俩人的形貌已憔悴不堪,早已不象年轻时那样意气风发了。不仅重逢在垂暮之年,且颠沛奔波于天涯海角,这就更令人感慨嘘唏了。然而,友谊却没有因岁月流逝而淡漠,人虽憔悴,感情友谊并未憔悴。前句抑,后句扬,且重叠两个铿锵作响的“故”字加以强调,通过白描式的叙述,久别重逢时的喜悦,和对纯真友谊的珍重,在吟咏之中,自然能体味得出。“别离何遽,忍唱阳关句。”这是一个急转。好友重逢,理应畅叙离情,如今却不能如愿。为了生计,大家匆匆相聚,又匆匆分别,怎能不伤怀、悲切呢!情之所至,开怀畅饮,唱一曲《阳关三叠》以遣情怀。然而,唱到动情处,呜呜咽咽,实在无法再唱下去了。这是真

  

创作背景

  这首词的具体创作年份不详,词题中的“管倅”其人亦生平不详,只知是一位姓管的通判。从词中所叙的情况可知,管倅与词人是老朋友。词人客中送别,格外感到凄怆,便写了这首词。   

参考资料:

1、 华业.《词坊》:中国长安出版社,2007.6:第241页

赵彦端

  赵彦端(1121~1175)字德庄,号介庵,汴人。工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句。高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!……"乾道、淳熙间,(公元一一七四年前后)以直宝文阁知建宁府。终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。► 220篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

岁日赠拒非

唐代元稹

君思曲水嗟身老,我望通州感道穷。
同入新年两行泪,白头翁坐说城中。
背诵 赏析 注释 译文

閒十咏

元代仇远

莺花韦曲旧时游,老去閒情已五休。
却笑东风无检束,又随飞絮过南楼。
背诵 赏析 注释 译文

湖上酒楼听歌王检讨敬夫汪司马伯玉二乐府及张伯起传奇戏作 其三

明代胡应麟

掩径频年侣博徒,阳春堂上白云孤。才闻北里歌红拂,又见东园演窃符。

背诵 赏析 注释 译文

早春述怀

元代刘汶

春与年年别,穷随日日增。眼明贪夜读,事少忘晨兴。

倦鸟犹迁木,潜鱼已陟冰。栖迟唯故辙,无梦到飞腾。

背诵 赏析 注释 译文

宝剑篇

元代胡奎

床头有古剑,白虹夜流辉。炯然三尺雪,化作青蛇飞。

岂无千金直,待价将安归。挂向徐君墓,时闻鬼母啼。

赵彦端

  赵彦端(1121~1175)字德庄,号介庵,汴人。工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句。高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!……"乾道、淳熙间,(公元一一七四年前后)以直宝文阁知建宁府。终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |