背诵 赏析 注释 译文

白帝城怀古

唐代陈子昂

日落沧江晚,停桡问土风。
城临巴子国,台没汉王宫。
荒服仍周甸,深山尚禹功。
岩悬青壁断,地险碧流通。
古木生云际,归帆出雾中。
川途去无限,客思坐何穷。
地方 写景 怀古 抒情 感慨 爱国

译文及注释

译文
夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。
城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。
这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。
山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。
高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。
水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。

注释
白帝城:遗址在今重庆市奉节县东,为东汉初公孙述所筑。
沧江:泛指江水。
土风:乡土歌谣或乐曲。
巴子国:古国名。

赏析

  根据诗题,此诗应为怀古诗,其实称之以“旅游诗”可能更恰当。此诗描写了这位年轻的西部人第一次进入中国中心区域(虽然仅在南方边缘)的旅程。他不断地回顾“巴”(四川),细心地寻访“周甸”(不包括四川),寻访“禹功”所覆盖的地区。他反复提到那些广泛的地理名称,仿佛这些名称本身就具有某种神奇的意义。他为这些地区的历史和古迹所倾倒。他在白帝城怀古,所缅怀的既不是历史事件,也不是盛衰过程,而是集中于与中国文化的中心区域相联系的古迹本身。

  由怀古而产生的忧伤很容易转换成孤独及思乡的情绪。与较老练诗人的修辞练习不同,陈子昂这首诗更多地与情绪的激发有关,而不是与技巧有关。他的旅行诗并不像王勃、卢照邻、骆宾王的同类诗,而更接

  

创作背景

  这首诗当作于唐高宗调露元年(公元679年)陈子昂初次出蜀沿长江泛舟而下的连续行程中。  

参考资料:

1、 王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:72-73
陈子昂

陈子昂

  陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。解职归乡后受人所害,忧愤而死。其存诗共100多首,其中最有代表性的是《感遇》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首和《登幽州台歌》。► 167篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

探花词三首 其一

金朝元好问

禁里苍龙启九关,殿前鹦鹉唤新班。沈沈绿树鞭声远,袅袅薰风扇影閒。

背诵 赏析 注释 译文

四时四首 其三 秋

宋代梅窗

小雨凉添夜,兰芬润袭衣。晓屏山曲曲,长若梦思归。

背诵 赏析 注释 译文

太皇太后阁六首 其六

宋代韩维

残冰未放沟声滑,小雨频催柳色新。昼漏渐长无一事,坐披黄老味天真。

背诵 赏析 注释 译文

早发湖乐镇过黄木岭遇佐时及乡人来迎

明代程敏政

湖乐镇下更未阑,黄木岭头山火寒。峰腰霜满一尺径,涧底风生千仞滩。

归心急喜到家好,侧足方知行路难。前途忽与故人接,相对不觉成悲欢。

背诵 赏析 注释 译文

送罗侍御闇园之凤城兼呈戢斋徐父母

清代陈恭尹

时来车骑此雍容,岭徼梅开已暮冬。问俗偶行南海外,看花还就故人封。

清川绕郭明双塔,古堞排云见五峰。想到都亭邀重客,琴声应复满临邛。

陈子昂

陈子昂

  陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。解职归乡后受人所害,忧愤而死。其存诗共100多首,其中最有代表性的是《感遇》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首和《登幽州台歌》。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |