译文
南方泥土中的温暖,使大地之上看不到丝毫北方秋日里肃杀萧瑟的景象。在这个晴朗的黄昏,冉冉西下的斜阳正将残留的余晖洒落在江上。
在这幽寂的日暮时分,我只听到秋蝉微弱而清脆的鸣叫声。这秋蝉犹如向我这个异乡人吟唱着生命即将离去的挽歌,倾诉着对大地的依恋,同时又似乎在向我寻求着最后的怜惜与呵护。
走进小小的村落,狗儿相互护卫着主人的家园,不让陌生人靠近。这时,一位僧侣走在江边平整的沙地上,独自归向自己的寺院。
我抬头向着西北望去,我多么想见到我来时的地方——长安。可是,又一次见到的只是从树丛中飞起来的鹧鸪。
注释
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。► 598篇诗文
杨大夫,起自章逢儒,清涵烱烱冰玉壶。平生胸中书万卷,上溯邹鲁窥唐虞。
年未四十游帝都,朝朝冠佩明庭趋。退陪天官品量天下士,区别高下贤与愚。
缙绅可望不可近,大夫自视澹若无。出佐方岳薇垣居,施政不亟亦不徐。
春风披拂枯槁苏,时雨沾洒惠化敷。闽南八郡五十邑,咏歌鼓舞连道途。
列圣相承三十载,大夫夷险一节终不渝。白发如丝未全老,成功而退合天道。
山林钟鼎固有命,得退还应健时好。五月燕南雨晴早。
清莺啼满绿杨烟,舞蝶翩翩弄芳草。大夫拂袂出都门,我往饯之心懆懆。
逸翮争骞银汉云,蹇驽尚恋天闲皂。雁荡秀拔东海堧,夫容作花浦屿妍。
谢公旧游清境在,解绂可以长周旋。何须吴歌越舞酣高筵,何须丹砂玉屑图永年。
但令俯仰无愧天,任情随意合自然。武英学士清无恙,鹤氅云巾曰来往。
太史行将望聚星,定在斗城华盖上。
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。