背诵 赏析 注释 译文

春草宫怀古

唐代刘长卿

君王不可见,芳草旧宫春。
犹带罗裙色,青青向楚人。

译文及注释

译文
隋炀帝已经再不可能见到,宫里的芳草却和旧时一样逢春而长。
仍是和昔日宫女们罗裙一样的绿色,青青的芳草心意仍向着楚人。

注释
春草宫:宫殿名,隋炀帝于扬州所建十宫之一。故址在今江苏省江都县境内。
君王:指隋炀帝。
罗裙色:代指草的绿色。见芳草而忆罗裙,以其同色也。
楚人:江都旧为楚地,故称当地人为楚人。

参考资料:

1、 孙建军等主编,《全唐诗》选注 (1-16册),线装书局,2002年01月第1版,第1122页

赏析

  此诗前两句发出昔人不可见而春草依旧的感慨;后两句诗人展开联想,转入对历史的回顾和思考中,就春色芳草的点染来抒发怀古之情。全诗从芳草春色入笔,以景写情,结句不仅补足了句首之意,而且使诗意进入了一个回环往复的奇妙境界之中。

  自然的规律是严峻无情的,历史的法则是严峻无情的,曾不可一世的隋炀帝终被人民前进的激浪吞没。面对久已消沉的隋宫废殿遗墟,诗人在首句发出“君王不可见”的感慨,这既是对历史法则的深刻揭示,也同时深含着对暴君隋炀帝的鞭答。昔日豪华的楼台亭阁,现在只能看见茂盛的“芳草”在“旧宫”废墟中迎着春日疯长着,“芳草”是作者在诗中展示的最显著最明亮的可见物,这是紧扣诗题“春草宫”而来的,“芳草”二字不仅仅形

  

创作背景

  这首诗是刘长卿驻扬州时所作,为公元767年(唐代宗大历二年)秋至公元768年(大历三年)春之间。   

参考资料:

1、 (唐)刘长卿著,刘长卿诗编年笺注(上、下册),中华书局,1996年07月第1版,第322页
刘长卿

刘长卿

刘长卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

► 564篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

题画二首 其一

明代陶安

隔岸群峰带鹤汀,水添夜雨芷蒲青。展书每向船头读,风外沙鸥亦惯听。

背诵 赏析 注释 译文

送汤君济赴广西宪幕 其一

明代唐桂芳

汤郎意气浩如霓,白马雕鞍新凿蹄。试吏早从公府荐,徵书亲自荐官题。

江天露洗星辰湿,海岛风生瘴雨低。闻道纪纲多暇日,满庭榕叶鹧鸪啼。

背诵 赏析 注释 译文

丙子郧台偶题十绝 其二

明代王世贞

放了报申无一事,雨晴回照在东除。天公乞得閒风日,恨少人间未见书。

背诵 赏析 注释 译文

晚霁

元代艾性夫

天空虹灭影,风定水无纹。半树挂残日,千岩吞湿云。

背诵 赏析 注释 译文

贺新郎 次日红友复折柬招游石亭值阴雨作词谢之仍用前韵

清代陈维崧

并日邀游去。正郭外、风丝飐袖,水烟笼渡。两月春霖愁似海,涨了绿波南浦。

刚一霎、晴溪容与。茶崦竹篱帆影过,粉墙头、暗立谁家女。

沙鸟懒,触柔橹。

难忘最是亭梅古。记昨到、凭阑抛盏,落英閒数。带暝遥峰娇欲睡,香在衫痕鬓缕。

春渐到、最销魂处。来日纵无知己约,也重游、拟续花间语。

无奈是,帘纤雨。

刘长卿

刘长卿

刘长卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |