背诵 赏析 注释 译文

卖花声·题岳阳楼

宋代张舜民

木叶下君山。空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱阳关。
醉袖抚危栏。天淡云闲。何人此路得生还。回首夕阳红尽处,应是长安。

译文及注释

译文
秋风里万木凋零,君山上落叶纷飞;洞庭湖水与长天一色,浩浩荡荡。歌女斟满一杯酒,敛起笑容,要唱一首送别歌。我不是当年王维在渭城送别西去的客人,请不要唱这曲令人悲伤的《阳关》。
酒醉后,手扶楼上的栏杆举目远望,天空清远,白云悠然。被贬的南行囚客有几人能从这条路上生还呢?回望处,夕阳映红了天边,那里应该是我离开的京都长安。

注释
卖花声:唐教坊曲名,后用为词牌名。
敛芳颜:收敛容颜,肃敬的样子。
阳关:阳关,古关名,今甘肃敦煌县西南。古曲《阳关三叠》,又名《阳关曲》,以王维《送元二使安西》诗引申

赏析

  此词道出了谪贬失意的心情,是题咏岳阳楼的词中颇具代表性的一篇。全词沉郁悲壮,扣人心弦。

  上片起首二句,勾画出一幅洞庭叶落、水空迷蒙的秋月景象,烘托了作者其时的悲凉心境。首句化用了屈原《九歌·湘夫人》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”句意。第三句词笔转向楼内。此时词人正楼内饮宴,因为他的身份是谪降官,又将离此南行,所以席上的气氛显得沉闷。“十分斟酒敛芳颜”,说明歌妓给他斟上了满满的一杯酒,表示了深深的情意,但她脸上没有笑容。“十分”二字,形容酒斟得很满,也说明满杯敬意。“敛芳颜”,即敛眉、敛容。写女子之动情,可谓极宛极真,深得其妙。

  四、五两句,凄怆之情,溢于言外;百端愁绪,纷至沓来。《阳

  

创作背景

  张舜民做过监察御史,曾因党争遭贬迁。这首词是公元1083年(宋神宗元丰六年)作者被贬官郴州途中,登临岳阳楼时所作。据张舜民《画墁集》卷八《郴行录》:“辛卯,登岳阳楼。”词即作于此时。   

参考资料:

1、 徐培均 等 .唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辞书出版社 ,1988 :584-586 .
张舜民

张舜民

  张舜民 生卒年不详,北宋文学家、画家。字芸叟,自号浮休居士,又号矴斋。邠州(今陕西彬县)人。诗人陈师道之姊夫。英宗治平二年(1065)进士,为襄乐令。元丰中,环庆帅高遵裕辟掌机密文字。元祐初做过监察御史。为人刚直敢言。徽宗时升任右谏议大夫,任职七天,言事达60章,不久以龙图阁待制知定州。后又改知同州。曾因元祐党争事,牵连治罪,被贬为楚州团练副使,商州安置。后又出任过集贤殿修撰。► 305篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

汴堤行

唐代韦庄

欲上隋堤举步迟,隔云烽燧叫非时。才闻破虏将休马,
又道征辽再出师。朝见西来为过客,暮看东去作浮尸。
绿杨千里无飞鸟,日落空投旧店基。
背诵 赏析 注释 译文

听小女弹琴

明代吴与弼

幽栖心迹似洪荒,花木阴阴日正长。读罢又亲窗下枕,薰风一曲午天凉。

背诵 赏析 注释 译文

送尚书柴庄卿出使安南

明代王磐

单车奉使柴尚书,龙潭虎穴坦如途。丹青明著使外国,不减汉朝张与苏。

共山李生有志谋,乐执鞭弭同驰驱。但愿皇恩弥宇宙,不须珍异输天都。

背诵 赏析 注释 译文

秋怀(六首)

元代陈基

昨日值炎暑,端居厌烦渴。
手短河汉高,井深辘轳折。
此夕秋已清,一洗尘世热。
纨扇委深笥,轻罗换疏葛。
天运无停机,人生自悲悦。
急景一以迁,流芳遂衰歇。
洞庭生微波,明河湛初月。
落叶辞故枝,惊鸿亦飘忽。
为谢同心人,胡为久离别。
背诵 赏析 注释 译文

游定水

元代戴良

常公开化地,源师讲经处。人物有古今,山川无新故。

橐驼既西峙,鸣鹳亦东翥。清泉冽广沼,苍松夹永路。

入寺结青莲,参方薰玉树。三足想后因,四禅感前悟。

此生真幻化,学道奈迟暮。感叹顾昔心,怅然起遐慕。

张舜民

张舜民

  张舜民 生卒年不详,北宋文学家、画家。字芸叟,自号浮休居士,又号矴斋。邠州(今陕西彬县)人。诗人陈师道之姊夫。英宗治平二年(1065)进士,为襄乐令。元丰中,环庆帅高遵裕辟掌机密文字。元祐初做过监察御史。为人刚直敢言。徽宗时升任右谏议大夫,任职七天,言事达60章,不久以龙图阁待制知定州。后又改知同州。曾因元祐党争事,牵连治罪,被贬为楚州团练副使,商州安置。后又出任过集贤殿修撰。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |