背诵 赏析 注释 译文

忆君王·依依宫柳拂宫墙

宋代谢克家

依依宫柳拂宫墙,楼殿无人春昼长。燕子归来依旧忙。忆君王,月破黄昏人断肠。

创作背景

译文
在春风中,枝头招展的碧绿宫柳,多情地拂试着红色宫墙;画楼深殿空寂无人,漫长的春日在悄然而艰难地流逝。梁上旧燕归来,依旧忙着飞进飞出,经营旧窠。回想起君王来,明月拨开黄昏的帷幕,国破家亡,流落异乡,人们一想就难过得断肠。

注释
忆君王:即词牌名《忆王孙》,单调三十一字,五句五平韵。此为词人根据词中内容另标之新名。
依依:形容树枝柔弱,随风摇摆。
宫柳、宫墙:指汴京的北宋故宫。
楼殿无人:暗示国破人亡。
断肠:形容极度悲伤。

参考资料:

1、 马奇中选编.唐诗·宋词·元曲三百首 珍藏本:四川大学出版社,2000.02:第555页
2、 朱敦源著.中华古词365首精华今译:东北朝鲜民族教育,1993.10:第138页

赏析

  词人亲眼看到金人南侵,君主被掳,在国家和民族的危机中,写下了这首忠愤填膺的词,其凄凉怨慕之音,缠绵悱恻之感,溢于字里行间,是思想性和艺术性高度统一的作品。

  全词不言国破君掳,巢复卵毁,而言宫柳依依,楼殿寂寂,一种物是人非的今昔之感,跃然纸上。“春昼长”一语,把客观的景物描写,转向主观的心理感受,是景为情使,情因景生,抒情和写景在这里得到了和谐的统一。富丽堂皇的景物后面,蕴藏着深深的隐痛。接着词人把笔锋一转:“燕子归来依旧忙”,燕子是无情之物,它哪里知道楼殿依旧,而主人已换,仍然忙着衔泥,在旧梁上筑起新巢,俨然有“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”的沧桑之感。最后“忆君王,月破黄昏人断肠”点明题旨,怀念故君

  

创作背景

  靖康元年(1126年)十二月,金兵攻陷汴京,次年正月赵佶和赵桓父子被迫赴城外金营求和被拘。当时开封军民得知徽、钦二帝被扣留后,成群结队自发地聚集在南熏门外和御路两旁,冒着风雪,忍着饥寒,引领翘望,等待“车驾归来”。正月二十八日,词人含泪写了这首词。   

参考资料:

1、 喻朝刚,周航主编 .中华文化的传世经典 宋词观止 四 注释 解说 集评:大众文艺出版社,2009.04:第566页

谢克家

谢克家(1063—1134)字任伯,上蔡(今属河南)人。绍圣四年(1097)中进士,宋朝诗人、书法家。词存《忆君王》一首,见《避戎夜话》。《全宋词》辑录。► 1篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

题阳人城

唐代吕温

忠驱义感即风雷,谁道南方乏武才。
天下起兵诛董卓,长沙子弟最先来。
背诵 赏析 注释 译文

登金山寺寄甘露湛源长老

明代姚广孝

三度来登多景楼,妙高台上始能游。长江如练山如画,独倚阑干笑白头。

背诵 赏析 注释 译文

寄友

明代王汝玉

莺歇江乡杜宇悲,故人遥望久乖离。梦因春尽归常切,书为山遥寄每迟。

疏雨林边寻古寺,夕阳岭下谒荒祠。匆匆已负瑶华约,别有西风桂子期。

背诵 赏析 注释 译文

和吴翁晋梅花诗十三首 其五

明代邓云霄

怜尔花神彻底清,晓风拂槛报平明。却嫌荀令香还重,更笑湘妃态未轻。

霜冷天高衣袖湿,参横月落梦魂惊。忽闻荒戍吹残角,肠断空山半夜情。

背诵 赏析 注释 译文

宿洛都门

唐代张乔

山川马上度边禽,一宿都门永夜吟。
客路不归秋又晚,西风吹动洛阳砧。

谢克家

谢克家(1063—1134)字任伯,上蔡(今属河南)人。绍圣四年(1097)中进士,宋朝诗人、书法家。词存《忆君王》一首,见《避戎夜话》。《全宋词》辑录。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |