译文
白酒刚刚酿好时我从山中归来,啄着谷粒的黄鸡在秋天长得正肥。
呼唤童仆为我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑着牵扯我的布衣。
一面高歌,一面痛饮,欲以酣醉表达快慰之情;醉而起舞,闪闪的剑光可与落日争辉。
苦于未在更早的时间游说万乘之君,只能快马加鞭奋起直追开始奔远道。
会稽愚妇看不起贫穷的朱买臣,如今我也辞家西去长安,只愿青云直上。
仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?
注释
南陵:一说在东鲁,曲阜县南有陵城村,人称南陵;一说在今安徽省南陵县。
白酒
李白素有远大的抱负,他立志要“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一。”。但在很长时间里都没有得到实现的机会。后他得到唐玄宗召他入京的诏书,异常兴奋。满以为实现自己政治理想的时机到了,立刻回到南陵,(今属安徽)家中,与儿女告别,并写下了这首激情洋溢的七言古诗。
“白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。”开头两句是说,白酒刚刚酿熟时我从山中归来,黄鸡在啄着谷粒秋天长得正肥。
诗的一开始就描绘出一派丰收的景象。不仅点明了归家的时间是秋熟季节,而且白酒新熟,黄鸡啄黍,显示一种欢快的气氛,衬托出诗人兴高采烈的情绪,为下面的描写作了铺垫。
“呼童烹鸡酌白
参考资料:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文
桂枻兮兰舟,去景兮悠悠。维赤岸兮裴回,眷丹阳兮夷犹。
中肠郁结兮神情惝恍,思夫君兮聊淹留。浮涔江兮放于沱汉,泛沦漪兮极其汗漫。
怅始异而终同兮匪它,回波澜兮顾复之岂远。婉清扬兮采莲女,要美人兮北渚。
㩜芳蘅与若英兮备杂菜之芬馨,将日昃之与期兮指潜波而为盟。
羲和晻曀其西入兮暮云合而美人不见,怨芳心兮泣蘪芜余以衍。
秋风起兮飙飗萧索,幽兰秀兮芙蓉乱落。感北江之东注兮溯洄之宛宛,羌顺天而不极兮荡波之有沔。
鸣鸠雨而逐妇兮言归以霁,动人情兮吊孤影而零涕。
去灵脩而自放兮余心不忍,回素首而不见其形兮于斯焉其逾逝。
乱曰:冶余容兮安闲自喜,荪窈窕而不我嘉兮何以。
苟承恩之不在貌兮苍天谓何,分此生兮已矣。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。