译文
洞口是哪户人家呀?屋前木兰树造的小船上系着好看的木兰花。身着襦裙长袖的女郎们互相邀约去水边游玩,春风湖面,女孩们的笑闹嬉戏声不时传来。
注释
木兰:乔木,又名杜兰、林兰,状如捕树,木质似柏树而较疏,可造船,晚春开花。
红袖:指古代女子襦裙长袖,后来就成了女子的代名词。
相引去:相互邀约而去。
引:招引。
南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
参考资料:
这首词写南方少女的欢情。作品以虚拟问句开头,以“木兰船系木兰花”写洞口之家的实景,流露出无比赞美之情。“红袖”三句继续写洞口之家的人事,活现南方少女相引相招,相依相偎,亲昵欢快地游春谈笑的场面。
此词表现的是,世事清明,心情舒畅,岁月静好,江山无声。有的只是红颜女子引舟,春风湖面,莺歌燕语。中原战乱之中,在偏安一隅的西蜀,却有着这般恬静、悠然的江南好风光,真是柔情似水,佳期如梦。
《栩庄漫记》对欧阳炯的《南乡子》八首作了一个总评曰:“《南乡子》八首,多写炎方风物,不知其以何因缘而注意及此?炯蜀人,岂曾南游耶?然其词写物真切,朴而不俚,一洗绮罗香泽之态,而为写景纪俗之词,与李珣可谓笙罄
欧阳炯(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人。据《宣和画谱》载,他事孟昶时历任翰林学士、门下侍郎同平章事,随孟昶降宋后,授为散骑常侍,工诗文,特别长于词,又善长笛,是花间派重要作家。► 47篇诗文
前日正凭几,长须叩我门。手置一筒诗,义高辞且温。
三读至终篇,尤爱子所存。我有不言意,子已自得之。
余将缺不报,嘉意忽如遗。吾闻诸物理,动静固其性。
静有不如动,动有不如静。所病入于邪,大率要归正。
穷通存乎时,死生存乎命。与其以邪通,孰如以正穷。
汉之主父偃,其卒败以凶。不义而有生,不如死于夭。
所以君子徒,而恶蹠寿考。谓富不如贫,谓贵不如贱。
其说岂徒尔,亦各有所见。贫贱与富贵,亦不必去取。
始也以道得,卒也以道处。岂特区区身,时乎非小补。
万世赖其法,天下受其祜。所以古君子,得之亦不拒。
处之不以道,君子所不与。景公马千驷,孔子贤夷齐。
曾孟藐晋楚,原颜甘冻饥。我爱张车骑,我爱郭汾阳。
大业中兴汉,馀基再造唐。天资既忠厚,以义能自将。
德盛不敢肆,功大不敢当。匿迹远权势,以身系存亡。
以宽不以刻,以逊不以强。兹可谓之贤,虽盛其何伤。
博陆岂不伟,区区蔽孽显。当时虽已幸,其后卒不免。
至于充谧辈,何足污齿牙。机云死好进,乐晏死佞邪。
下近隋唐閒,其辈尤可嗟。甚者弊天下,非惟凶而家。
所以富与贵,有时而可恶。淫夫所不从,奔女所不娶。
色美而行非,嫫母胜西施。所以汉烈女,深恨蔡文姬。
文姬文姬其奈何,如姬之辈可悲歌。我欲采药山之阿,亦欲把钓披渔蓑。
茫茫人閒歧路多,不如海水通天河。
欧阳炯(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人。据《宣和画谱》载,他事孟昶时历任翰林学士、门下侍郎同平章事,随孟昶降宋后,授为散骑常侍,工诗文,特别长于词,又善长笛,是花间派重要作家。