背诵 赏析 注释 译文

都人士

先秦佚名

彼都人士,狐裘黄黄。其容不改,出言有章。行归于周,万民所望。

彼都人士,台笠缁撮。彼君子女,绸直如发。我不见兮,我心不说。

彼都人士,充耳琇实。彼君子女,谓之尹吉。我不见兮,我心苑结。

彼都人士,垂带而厉。彼君子女,卷发如虿。我不见兮,言从之迈。

匪伊垂之,带则有余。匪伊卷之,发则有旟。我不见兮,云何盱矣。

译文及注释

译文
当日京都的人士,穿着狐裘毛色黄。他们仪容没改变,说话出口就成章。回到西周旧都城,引得万民仰首望。
当日京都的人士,头戴草笠丝带飘。娴雅端庄君子女,稠密头发如丝绦。不见往日的景象,心里郁闷又苦恼。
当日京都的人士,塞耳晶莹真漂亮。娴雅端庄君子女,人称尹吉好姑娘。不见往日的景象,心中郁郁实难忘。
当日京都的人士,丝绦下垂身边飘。娴雅端庄君子女,卷发犹如蝎尾翘。不见往日的景象,跟随他们身后瞧。
不是故意垂丝带,丝带本来有余长。不是故意卷曲发,头发本来向上扬。不见往日的景象,心情怎能不忧伤。

注释

鉴赏

  此诗共三十句,按毛诗的分法,分为五章,每章六句。全诗皆用赋法,平淡的叙述中寄寓着浓烈的感情内容。

  第一章开头便以“彼都人士”仿佛是称呼又像是叙述的句子,同时交待了时间、地点、人物。一个“彼”字,浸透了诗人的物换之慨,星移之叹。诗中描绘了这样一幅画面:一位饱经乱离之苦的老人正在用略显苍老的声音告诉后人:“那个时候的京都人士啊……”“狐裘黄黄”是衣着,“其容不改”是容止,“出言有章”是言语,无论哪个方面都雍容典雅,合乎礼仪。那个时候的京都人士是如此可观可赏,言外之意便是如今见到的这些人物,皆不可同日而语了。“行归于周,万民所望”,重新回到昔日的周都是人心所向,而人们更为向往的是民生的安定,礼仪的复归和时代的

  

创作背景

  此诗主要是怀念旧都执政者之美,当是贵族旧地重游,物是人非,伤感忧思不已而作的。大概是周平王东迁之后,旧日的一位贵族回到了西周,他不改旧日仪容。他的女儿闲雅端庄,黑发上翘,十分可爱。西都的遗民都很仰慕他,因而勾起了诗人对旧日京都人物仪容的思念,写下此诗。   

参考资料:

1、 朱 熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社,1987:114-115
2、 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:552-555
3、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:495-498
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

送江子我归严陵

宋代张元干

久客惊秋晚,怀归更送君。
乱来俱避地,老去惜杂群。
山阁杯浮菊,江城雁度云。
行行经钓濑,时事不须闻。
背诵 赏析 注释 译文

还山招陈希韩

宋代高登

乾坤莽回互,日月相盪摩。
百年才瞬息,万类总么麽。
是身非吾有,造物如我何。
触事会心少,幽栖废兴多。
眷言意所适,乐此山之阿。
修篁擢亲干,老木荣旧柯。
谷声传地籁,松韶答天和。
独石介而安,寒泉淡无波。
园蔬掇纤嫩,名果仍骈罗。
红绽着雨花,碧卷受风荷。
随意坐莓苔,絺衣挂薜萝。
得酒即酩酊,作诗苦吟哦。
啸长情浩荡,舞短影婆娑。
妻奴鹿门趣,黄绮商山歌。
崎岖路辞遥,迢递谁见过。
交亲忆同调,出处矢靡他。
每怜伤弓禽,因感赴烛蛾。
无心更□□,试艺趁投戈。
自觉此身浮,相看双鬓皤。
人事何时休,归来勿蹉跎。
背诵 赏析 注释 译文

菊枕诗 其二

清代丘逢甲

至人安曲肱,浮云谢非望。我生罹百忧,魂梦鲜舒畅。

何当高枕卧,心境两平旷。眷怀陶靖节,赏菊倾清酿。

北窗寄傲时,自谓羲皇上。采采黄金英,清华谢天贶。

盈盈古锦囊,高雅绝时尚。曲屏深幌间,夕静幽香飏。

因之参睡禅,无尽秘密藏。万缘付消磨,一梦任疏放。

相期保晚节,古谊吾何让?宁须作警枕,重拥将军帐。

背诵 赏析 注释 译文

自罗浮行田宿华严寺

宋代叶适

浮山昔飞至,与罗合其巅。
严冬树色改,青松耀红鹃。
不种自生植,屡伐常苍然。
我病不暇耕,行复观我田。
呼扶偃蹇后,倩护龙钟先。
僮客四面集,畦畽相勾连。
敢云岁晏休,翻犁趁晴暄。
民政今古殊,忧乐岂异源。
收身卧荒刹,朗月前夜圆。
鹊懒附枝静,鼯饥嗅床空。
为农悔不早,时发棹歌旋。
背诵 赏析 注释 译文

西湖竹枝词

元代富恕

十里荷花锦一机,雨馀荷气扑人衣。满船游女蒙白苧,阵阵腥风鸥鹭飞。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |