背诵 赏析 注释 译文

葛藟

先秦佚名

绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。
绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。
绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。

译文及注释

译文
葛藤缠绕绵绵长,在那大河河湾旁。兄弟骨肉已离散,叫人爹爹心悲凉。叫人爹爹心悲凉,他也哪里会赏光。
葛藤缠绕绵绵长,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已离散,叫人妈妈心悲凉。叫人妈妈心悲凉,她也哪里会帮忙。
葛藤缠绕绵绵长,在那大河河滩旁。兄弟骨肉已离散,叫人哥哥心悲凉。叫人哥哥心悲凉,他也只把聋哑装。

注释
緜緜:连绵不绝。 葛、藟(音垒):藤类蔓生植物。
浒(音虎):水边。
终:既已。 远(音院):远离。
顾、有、闻:皆亲爱之意也。 有(音佑):通“佑”,帮助。 闻(音问):问

鉴赏

  旧说以为此诗乃东周初年姬姓贵族所作,旨在讥刺平王弃宗族而不顾。《毛诗序》:“《葛藟》,刺平王也。周室道衰,弃其九族焉。”毛氏说诗多牵强附会,常把表现人之常情的诗作拉扯到政教、美刺上去。宋人说诗较为通达,朱熹《诗集传》云:“世衰民散,有去其乡里家族,而流离失所者,作此诗以自叹。”得其旨矣。

  诗凡三章,章六句。首章“緜緜”二句写眼前景物。诗人流落到黄河边上,见到河边葛藤茂盛,绵绵不断,不禁触景伤情,联系到自己远离兄弟、飘泊异乡的身世,感到人不如物。他流落他乡,六亲无靠,生活无着,不得不乞求于人,甚至覥颜“谓他人父”。处境之艰难,地位之卑下,可见一斑。但是即便如此,也未博得人家的一丝怜悯。“谓他人父,亦莫我顾

  

创作背景

  关于《王风·葛藟》的背景,有多种说法。旧说以为此诗乃东周初年姬姓贵族所作,旨在讥刺平王弃宗族而不顾。现代学者一般认为这是流浪者求助不得的怨诗。也有人认为此诗是一个入赘者在他人家生活,抒发孤独寂寞的悲歌。   

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:145-146
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:143-144
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

銮江秋暮

唐代潘纬

家远信音稀,怀归未得归。
途穷剑空在,性懒念多违。
旅馆午寒闭,江城秋雪飞。
还惭京兆客,何事泣牛衣?
背诵 赏析 注释 译文

试院夜坐偶成

明代陈琏

圣代崇科目,诸儒集棘闱。更深人语静,地迥漏声稀。

光照青藜杖,凉生白纻衣。文章躬检阅,辞藻烂相辉。

背诵 赏析 注释 译文

遂安舟中 其二

明代魏观

云碓波渰没,村船岸系高。树根悬野草,石罅散溪毛。

到处幽怀适,都忘远涉劳。双飞怜白鸟,翠崿绕能遭。

背诵 赏析 注释 译文

谒三门禹祠 其二

宋代司马光

赑屃青崖裂,喧豗白浪豪。客舟浮木叶,生理脱鸿毛。

柏映孤峰短,铭书绝壁高。河师不耕织,容易戏风涛。

背诵 赏析 注释 译文

次和龚蘅圃驾部游光孝寺出城过长寿石濂精舍韵二首 其一

清代陈恭尹

一树菩提半已删,千年唯有古禅关。地临香浦人非昔,城化仙羊石亦顽。

郢曲传来添白雪,粤天寒尽尚青山。知君使节希能暇,暂买梅花此日闲。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |