背诵 赏析 注释 译文

国风·豳风·破斧

先秦佚名

既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。
既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。
既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之休。

译文及注释

译文
激烈征伐中椭形斧砍坏了,我们的方形斧也砍得缺残。英武的周公率领我们东征,匡正四方之国平息了叛乱。可怜我们这些战后余生人,也是非常命大亏苍天有眼!
激烈征伐中椭形斧砍坏了,我们的齐刃凿也砍得缺残。英武的周公率领我们东征,教化得四方之国秩序井然。可怜我们这些九死一生人,得苍天佑护结局多么良善!
激烈征伐中椭形斧砍坏了,我们的独头斧也砍得缺残。英武的周公率领我们东征,四方之国边疆巩固又安全。可怜我们这些劫后余生人,也真是吉庆有余福禄无边!

注释
豳(bīn):古都邑名,在今陕西省彬县、旬邑县西南一带。

鉴赏

  此诗共三章,采用复沓形式,各章仅异数字。孔颖达疏曰:“三章上二句恶四国,下四句美周公。”

  第一章前两句以“既破”、“又缺”起始,斧、斨均为生产工具,人们赖以创造财富、维持生计。然这些工具均因为四国之君长年累月服劳役而致破致缺,家计亦因此而处于困苦之中,故尔怨恨深深。这里是以斧斨等工具的破缺来反映劳役之长之苦;以人们赖以生产劳动的必要条件的毁废,来反映生活之困。这是以点代面,以个别代全部,言事而寄慨的手法。

  关于这两句,郑笺另有说法:“既破毁我周公,又损伤我成王,以此二者为大罪。”以斧斨之破缺比作对周公、成王的流言毁谤,这似乎过分拘泥于史事而说得太玄远了。而将周公比斧,成王比斨,恐亦有

  

创作背景

  这是一篇管蔡等四国之民对周公赞颂的歌。周武王灭纣,据有天下,封纣子武庚于殷。武王死,成王年幼,由周公辅政,武庚、管、蔡、徐、奄等国叛周。周公率兵东征,历时三年,平定叛乱。管、蔡、殷、奄等四国之民因作此歌以赞美周公。   

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:314-317
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:307-310
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

拟曹子建赠白马王彪六首 其四

清代缪祐孙

明哲本犹人,涕泪对昊天。幸赖人命长,豫顺久则然。

洒泪伤子弟,雕零蒲柳先。戕责属伊谁,未免徒自怜。

魂魄返旧居,应识路绵绵。大海汇百川,乃有精卫填。

高岸虽崔嵬,为谷伤他年。逝者不复追,此恨畴能捐。

懿德良不渝,努力志圣贤。

背诵 赏析 注释 译文

试后书怀

宋代胡仲参

踏遍天涯路,春三秋又三。
文章与时背,言语对人惭。
湖海气何馁,山林分未甘。
闲僧时过我,挥尘共玄谈。
背诵 赏析 注释 译文

山馆燕集忆梁彦国仲登二山人作此招之 其二

明代梁有誉

门巷萧条辙迹回,病馀空愧草玄才。竹林已喜群贤集,萝径还期二仲来。

寒日隐山孤磬起,残霞临水暮鸿哀。江边岁晚梅花发,应对幽香数举杯。

背诵 赏析 注释 译文

寿左司马山斋六十用翁自韵 其一

明代林俊

辟谷归来值岁周,寿筵春饼嚼新柔。山前云物归青野,杖外花枝对白头。

台省望高行再召,枌榆景好足相酬。流行坎止吾儒分,盘谷何劳问某邱。

背诵 赏析 注释 译文

斗山子王深父作石屏记为老夫书其文甚佳采记

宋代戴复古

细读石屏记,临风觉厚颜。
如何一片石,欲比众名山。
浪迹江湖上,归身岩壑间。
渔樵争半席,人笑老痴顽。
© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |