背诵 赏析 注释 译文

国风·豳风·破斧

先秦佚名

既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。
既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。
既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之休。

译文及注释

译文
激烈征伐中椭形斧砍坏了,我们的方形斧也砍得缺残。英武的周公率领我们东征,匡正四方之国平息了叛乱。可怜我们这些战后余生人,也是非常命大亏苍天有眼!
激烈征伐中椭形斧砍坏了,我们的齐刃凿也砍得缺残。英武的周公率领我们东征,教化得四方之国秩序井然。可怜我们这些九死一生人,得苍天佑护结局多么良善!
激烈征伐中椭形斧砍坏了,我们的独头斧也砍得缺残。英武的周公率领我们东征,四方之国边疆巩固又安全。可怜我们这些劫后余生人,也真是吉庆有余福禄无边!

注释
豳(bīn):古都邑名,在今陕西省彬县、旬邑县西南一带。

鉴赏

  此诗共三章,采用复沓形式,各章仅异数字。孔颖达疏曰:“三章上二句恶四国,下四句美周公。”

  第一章前两句以“既破”、“又缺”起始,斧、斨均为生产工具,人们赖以创造财富、维持生计。然这些工具均因为四国之君长年累月服劳役而致破致缺,家计亦因此而处于困苦之中,故尔怨恨深深。这里是以斧斨等工具的破缺来反映劳役之长之苦;以人们赖以生产劳动的必要条件的毁废,来反映生活之困。这是以点代面,以个别代全部,言事而寄慨的手法。

  关于这两句,郑笺另有说法:“既破毁我周公,又损伤我成王,以此二者为大罪。”以斧斨之破缺比作对周公、成王的流言毁谤,这似乎过分拘泥于史事而说得太玄远了。而将周公比斧,成王比斨,恐亦有

  

创作背景

  这是一篇管蔡等四国之民对周公赞颂的歌。周武王灭纣,据有天下,封纣子武庚于殷。武王死,成王年幼,由周公辅政,武庚、管、蔡、徐、奄等国叛周。周公率兵东征,历时三年,平定叛乱。管、蔡、殷、奄等四国之民因作此歌以赞美周公。   

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:314-317
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:307-310
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

雨中由黄草坪过武陵山

清代谭宗浚

涉想登灵峰,昏旦忽移景。飞阴失寸晖,晦色惑诸岭。

贾勇循涧崖,笋鞋任驰骋。风霆浩啸翻,草树逞妍靓。

陡缘万松巅,趋下若窥井。一诺许山灵,颠踣吾有命。

媻姗趁蒙茸,暗昧露光炯。缒幽一岩穿,造极万峰迸。

却乘险阻尝,喜得妄邪屏。险中博欢娱,事过趣弥永。

轩冕有危机,何者真乐境。平生游屐多,屈指半天幸。

山中难久留,浩歌下萝径。

背诵 赏析 注释 译文

山居

唐代皎然

晴明路出山初暖,行踏春芜看茗归。乍削柳枝聊代札,时窥云影学裁衣。

身闲始觉隳名是,心了方知苦行非。外物寂中谁似我,松声草色共无机。

背诵 赏析 注释 译文

唐代应真

湘之南,潭之北,中有黄金充一国。无影树下合同船,琉璃殿上无知识。

背诵 赏析 注释 译文

松云为易德元父世衡题

明代罗伦

峥嵘白云东,松树几千尺。曾经秦汉来,万古横一碧。

黑风捲青山,白昼飞霹雳。须臾洗层霄,见此太古色。

茅檐清露繁,研朱点周易。

背诵 赏析 注释 译文

梧桐花

清代朱仕玠

东风化鼠记桐华,别有青桐叶遍遮。欲试秋来如乳子,耽看阁外极妍花。

任他开落吴宫侧,谁把菁英上苑誇。蜂蝶不知高格调,拚教零落委泥沙。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |