背诵 赏析 注释 译文

周颂·丰年

先秦佚名

丰年多黍多稌,亦有高廪,万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣。以洽百礼,降福孔皆。

诗经 祭祀 颂歌

译文及注释

译文
丰收年景谷物多,高大粮仓一座座。储存亿万新稻粮,酿成美酒甜又香,献给祖先来品尝。配合祭典很适当,普降福禄多吉祥。

注释
丰年:丰收之年。
黍(shǔ):小米。稌(tú):稻子。
高廪(lǐn):高大的粮仓。
万亿及秭(zǐ):周代以十千为万,十万为亿,十亿为秭。
醴(lǐ):甜酒。此处是指用收获的稻黍酿造成清酒和甜酒。
烝(zhēng):献。畀(bì):给予。祖妣(bǐ):指男女祖先。
洽(qià):配合。百礼:指各种祭祀礼仪。
孔:很,甚。皆:普遍

鉴赏

  此诗的开头很有特色。它描写丰收,纯以静态:许许多多的粮食谷物(黍、稌),贮藏粮食的高大仓廪,再加上抽象的难以计算的数字(万、亿、秭)。这些静态汇成一片壮观的丰收景象,自然是为显示西周王朝国势的强盛,而透过静态,表现出后面亿万农夫长年辛劳的动态。寓动于静之中,写来笔墨十分经济,又给读者留下思想驰骋的广阔天地。不过,在周王室看来,来之不易的丰收既是人事,更是天意,所谓“谋事在人,成事在天”,丰收归根结底是上天的恩赐,所以诗的后半部分就是感谢上天。

  因丰收而致谢,以丰收的果实祭祀最为恰当,故而诗中写道:“为酒为醴(用丰收的粮食制成),烝畀祖妣。”祭享“祖妣”,是通过先祖之灵实现天人之沟通。也由于丰收,祭品丰盛

  

创作背景

  《毛诗序》云:“《丰年》,秋冬报也。”报,据郑玄的笺释,就是尝(秋祭)和烝(冬祭)。丰收在秋天,秋后至冬天举行一系列的庆祝活动(“以洽百礼”),是很自然的。《周颂·丰年》应当是遇上好年成时举行庆祝祭祀的颂歌。

  

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:759-760
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:668-669
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

相和歌辞 置酒行

唐代陆龟蒙

落尘花片排香痕,阑珊醉露栖愁魂。洞庭波色惜不得,东风领入黄金尊。

千筠掷毫春谱大,碧舞红啼相唱和。安知寂寞西海头,青

背诵 赏析 注释 译文

何时

明代祝允明

曾是春楼有好期,幽欢曾遣别人知。
一团羞颤惟愁慢,万种妖娇不定疑。
玉穴精神迷肺腑,花房春味逗腰肢。
何年更作朝云梦,一日悬情十二时。
背诵 赏析 注释 译文

谒邓司徒庙

清代王季珠

瞻拜司徒入社来,清高遗像肖灵台。莫嫌香火缘今断,血食绵长万本梅。

背诵 赏析 注释 译文

发丹阳暮抵阊门

清代申涵煜

三日枫桥路,高帆一日回。偶因风力好,遂使客愁开。

双橹摇江月,千峰度酒杯。夜来经虎阜,镫火照楼台。

背诵 赏析 注释 译文

秋夜感怀

元代麻革

老境欢娱少,愁怀感叹长。世途多险阻,归兴渺苍茫。

疏雨梧桐夜,西风蟋蟀床。平明揽青镜,衰鬓又添霜。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |