背诵 赏析 注释 译文

周颂·潜

先秦佚名

猗与漆沮,潜有多鱼。有鳣有鲔,鲦鲿鰋鲤。以享以祀,以介景福。

诗经 祭祀 写鱼

译文及注释

译文
美好漆水和沮水,多种鱼类在栖息。有那鳣鱼和鲔鱼,还有鲦鲿和鰋鲤。用来祭祀献祖先,求得福祉永绵延。

注释
猗(yī)与:赞美之词。漆沮(jù):两条河流名,均在今陕西省渭河以北。
潜:通“槮(sēn)”,放在水中供鱼栖止的柴堆。
鳣(zhān):鳇鱼,无鳞,肉黄,大者可达二、三丈长。鲔(wěi):鲟鱼,长一、二丈。
鲦(tiáo):白条鱼,长仅数寸,状如柳叶,鳞细而白。鲿(cháng):黄颊鱼,尾微黄。鰋(yǎn):鲇鱼,无鳞。
享:祭献。
介:助,一说祈求。景:大。

鉴赏

  《周颂·潜》是专用鱼类为供品的祭祀诗。从诗中所写的鱼的数量之多(“潜有多鱼”)、品种之繁(“有鳣有鲔,鲦鲿鰋鲤”)以及人们对鱼类品种的熟知,可以看出当时渔业的卓有成效。潜置于水底,这种再简单不过的柴草堆作用却不可小觑,正是它们吸引了鱼类大军的聚集。这种原始而有效的养鱼方法也许就出自公刘时代,《史记·周本纪》中写及公刘“行地宜”,以潜养鱼可能正是因地制宜的创造性生产措施。祭祀诗离不开歌功颂德,《周颂·潜》明写了对漆、沮二水风景资源的歌颂,对公刘功德的歌颂则潜藏于字里行间,如同“潜”的设置,荡漾着透出波纹的韵味。

  “以(鱼)享以(鱼)祀,以介景福”是饮水思源、祈求福佑的祭祀行动。如果将鱼换成其他的祭品,祭祀

  

创作背景

  《周颂·潜》是记述春祭供鱼盛况的乐歌。《毛诗序》云:“《潜》,季冬荐鱼,春献鲔也。”按此说法,这首诗所写的祭祀按时间分有两种,供奉鱼的品种亦不同。关于鱼的品种,孔疏的解释是:“冬则众鱼皆可荐,故总称鱼;春唯献鲔而已,故特言鲔。”

  

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:762-763
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:671-673
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

籴舟泊高沙为境内所逐却泊天长

宋代许及之

官薄谋先拙,才疏食更浮。抱关从委吏,贷粟向河侯。

遏籴还逾境,迎风更溯流。百年俱逆旅,处顺一虚舟。

背诵 赏析 注释 译文

自太谷上太原访徐伯让主簿不值其二子留饮

明代谢肃

太谷县斋中夜饭,太原驿路及晨行。春风马上吹残梦,野水沤边驻远情。

麦叶纤柔青出陇,杨花飘荡雪漫城。如何相访不相见,愁对江南酒一觥。

背诵 赏析 注释 译文

海藏楼试笔

清代郑孝胥

沧海横流事可伤,陆沉何地得深藏?廿年诗卷收江水,一角危楼待夕阳。

窗下孔宾思遁世,洛中仲道感升堂。陈编关系知无几,他日谁堪比《辨亡》。

背诵 赏析 注释 译文

己亥续怀人诗 其二十二

清代黄遵宪

头颅碎掷哭浏阳,一凤而今剩楚狂。龟手正需洴澼药,语君珍重百金方。

背诵 赏析 注释 译文

送姚上宁归潮阳

清代陈恭尹

洗后高桐不染尘,小池西畔草如茵。十旬积雨愁嘉客,两度离家愧主人。

龙剑飞潜原有数,马翁得失孰为真。三年看尔冲天羽,万里抟风慰老亲。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |