背诵 赏析 注释 译文

祈父

先秦佚名

祈父,予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?
祈父,予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止?
祈父,亶不聪。胡转予于恤?有母之尸饔。

译文及注释

译文
祈父!我是君王的卫兵。为何让我去征戍?没有住所不安定。
祈父!我是君王的武士。为何让我去征戍?跑来跑去无休止。
祈父!脑子的确不好使。为何让我去征戍?家中老母没饭吃。

注释
祈(qí)父(fǔ):周代执掌封畿兵马的高级官员,即司马。
爪(zhǎo)牙:保卫国王的虎士,是对武臣的比喻。《汉书·李广传》:“将军者,国之爪牙也“。谓祈父职掌我王爪牙之事也。 现在多用作贬义。
恤(xù):忧愁。
靡(mǐ)所:没有处所。
爪士:即爪牙之士。
厎(zhǐ):停

鉴赏

  这是一首士兵们抱怨司马将军的诗歌。全诗三章,皆以质问的语气直抒内心的怨恨,风格上充分体现了武士心直口快、敢怒敢言的性格特征。没有温柔含蓄的比或兴,诗一开头便大呼“祈父!”继而厉声质问道:“胡转予于恤?靡所止居。”意思是说:“为什么使我置身于险忧之境,害得我背井离乡,饱受征战之苦?”第二章与此同调,重复了这种不满情绪,但复沓中武士的愤怒情绪似乎在一步步增加,几乎到了一触即发的地步。“且自古兵政,亦无有以禁卫戍边者”(方玉润《诗经原始》)。武士说:“可你这司马,却为何不按规定行事,派我到忧苦危险的前线作战呢?”作为军人,本不该畏惧退缩。在国难当头之际,当饮马边陲,枕戈待旦。“可你这司马太糊涂了,就像耳朵聋了听不到士兵的呼声,不

  

创作背景

  《小雅·祈父》是周王朝的王都卫士(相当于后世的御林军)抒发内心不满情绪的诗。这个卫士本属于王畿内部队或宫廷卫队的士兵,祈父调他远征,使之久役,有家难归,故怨而作此诗  

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:398-399
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:374-375
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

奉和司封使君春日回文之作

唐代朱长文

佳景更同民共乐,俊髦皆集盛飞觞。
花随客醉还成句,柳赠人行欲断肠。
斜月上时霞散绮,暖风来处寝凝香。
华年惜过须心赏,富贵丛身逼鬓霜。
背诵 赏析 注释 译文

送僧游方二首 其一

唐代刘琏

天下车书已混同,任渠南北与西东。休教暮雨孤村夜,却使家山入梦中。

背诵 赏析 注释 译文

临江仙

元代张翥

羡杀渔村无畔岸,茫茫杨柳蒹葭。雨余秋涨没汀沙。

惊鸿投别渚,浴鸟坐沉槎。

残日篱头闲晒网,垂髫来卖鱼虾。得钱沽酒径归家。

一声横笛外,烟火隔芦花。

背诵 赏析 注释 译文

冬日杂咏三首 其一

明代张邦奇

落叶打尊盎,空山酒自波。《九歌》凄宋玉,三易老田何。

赤岸疏杨柳,高檐响薜萝。岁寒心想绝,朋旧已无多。

背诵 赏析 注释 译文

离宣城

宋代李之仪

倦客登舟际,江城欲暮时。恨长山自远,心速棹归迟。

村市明鱼火,严城起鼓鼙。诗成真有助,新月上天涯。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |