背诵 赏析 注释 译文

宛丘

先秦佚名

子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。
坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。
坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。

译文及注释

译文
你舞姿回旋荡漾,舞动在宛丘之上。我倾心恋慕你啊,却不敢存有奢望。
敲得鼓儿咚咚响,舞动宛丘平地上。无论寒冬与炎夏,洁白鹭羽手中扬。
敲得瓦缶当当响,舞动宛丘大道上。无论寒冬与炎夏,鹭羽饰物戴头上。

注释
宛丘:四周高中间平坦的土山。
子:你,这里指女巫。汤(dàng):“荡”之借字。这里是舞动的样子。一说游荡,放荡。
洵:确实,实在是。有情:尽情欢乐。
望:德望。一说观望;一说望祀;一说仰望。
坎其:即“坎坎”,描写击鼓声。
无:不管,不论。

鉴赏

  此诗三章,首章感情浓烈,开篇两句写诗人为巫女优美奔放的舞姿而陶醉,情随舞起,两个“兮”字,看似寻常,实深具叹美之意,流露出诗人不能自禁的爱恋之情。而巫女径直欢舞,似乎没有察觉那位观赏者心中涌动的情愫,这使诗人惆怅地发出了“洵有情兮,而无望兮”的慨叹,同是两个“兮”字。又可品味出他单相思难成好事而徒唤奈何的幽怨之意。第二、三章全用白描手法,无一句情语,但所描绘的巫舞场景,仍处处可感受到诗人情之所系。在欢腾热闹的鼓声、缶声中,巫女不断地旋舞着,从宛丘山上坡顶舞到山下道口,从寒冬舞到炎夏;空间改变了,时间改变了,她的舞蹈却没有什么改变,仍是那么神采飞扬,仍是那么热烈奔放,仍是那么深具难以抑制的野性之美;而同时——尽管诗中未明言但

  

创作背景

  关于这首诗的背景,主要有三说。一是刺陈幽公说。二是刺陈好巫风说。三是情诗恋歌说,此为“五四”新文化运动兴起以后多数学者的看法,认为《陈风·宛丘》一诗表达了诗人对一位巫女舞蹈家的爱慕之情。  

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:266-268
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:262-264
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

台城路 阑干

清代顾翎

紫桐廊畔春如画,分明碧城十二。刻玉蟠螭,泥金写凤,短短回文轻护。

萦云宝炷。恰界破方花,书成梵字。古础苔衣,秋痕晕上几重翠。

谁教珠袖频拂,怕桐花宵坠,吹遍清露。佛髻螺明,仙铢钿滑,宫样沉香小制。

雪狸曾误。只顗觑庭阴,玲珑穿去。冷压柔枝,夜凉花欲语。

背诵 赏析 注释 译文

咏物体六十六首 其六十五 赋得双塔寺

明代王世贞

白马西随汉使回,招提对耸古燕台。摩空日月金轮转,分界河山宝树开。

法雁影从天外合,烛龙光并夜深来。绀牙青发同归化,朱网丹楹总劫灰。

背诵 赏析 注释 译文

减字木兰花(薛肇明同二侍姬至葛山观梅,薛公会作)

宋代葛胜仲

葛山仙隐。尚有余膏留旧鼎。十里梅花。夹道争看衮绣华。
人间妙丽。并侍黄扉开国贵。僻壤孤芳。羞涩尊前不敢香。
背诵 赏析 注释 译文

买花

宋代李壁

风格孤高却后时,夜来律管已灰吹。
无端红紫偷先发,未见琼瑶第一枝。
背诵 赏析 注释 译文

月华清

清代周之琦

短策吟烟,骄骢践渌,柔波十里如剪。一舸谁携,恰好径随花转。

乍唤侣、垂柳门边,更觅路、曲栏桥畔。消遣。向菱湾蓼溆,等闲寻遍。

况是澄湖涨满。傍岸觜沙唇,镜奁初展。银汉盈盈,可许浣纱人见。

带空翠、半角山孤,蘸秋影、数重天远。归晚。正冰绡索句,玉鞭须缓。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |