背诵 赏析 注释 译文

北门

先秦佚名

出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉!
王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧谪我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!
王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

译文及注释

译文
我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。既受困窘又贫寒,没人知我艰难样。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么办法想!
王家差事派给我,衙门公务也增加。我从外面回到家,家人纷纷将我骂。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好办法!
王家差事逼迫我,衙门公务也派齐。我从外面回家里,家人纷纷将我讥。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意!

注释
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
殷殷:忧愁深重的样子。
终:王引之《经义述闻》引王念孙说:“终,犹既也。”窭(

鉴赏

  这是一首小官吏诉说自己愁苦的诗。从诗的语言看,并没有“忠臣不得其志”或“安于贫仕”之意,旧说未免令人感到迂曲,今人的“怨诉”说则解释较为圆满。诗中的小官吏公事繁重苛细,虽辛勤应付,但生活依然清贫。上司非但不体谅他的艰辛,反而一味给他分派任务,使他不堪重负。辛辛苦苦而位卑禄薄,使他牢骚满腹,家人的责备更使他难堪,他深感仕路崎岖,人情浇薄,所以长吁短叹,痛苦难禁,悲愤之余,只好归之于天,安之若命。

  此诗经北门开篇,自古以来,北通“背”,朱熹解读第一章开篇为“比”,就预先注明诗的主人公正面临着背时的命运。其实,从府衙北门而出,当然是背对光明而来的,自然是形象暗淡无光,精神萎靡不振。他一副忧心忡忡的样子,低着头

  

创作背景

  关于《北门》一诗的历史背景及其本事,现代学者(如高亨《诗经今注》、程俊英《诗经译注)等)一般都认为这是一首小官吏不堪其苦而向人怨诉的诗。  

参考资料:

1、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:78-80
2、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:80-82
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

灵光寺明翠微公主墓

清代麟庆

前朝三百寺,只剩大灵光。野径盘陀入,岩花自在香。

墓碑埋赑屃,殿瓦坠鸳鸯。无限沧桑感,空山下夕阳。

背诵 赏析 注释 译文

西明寺牡丹

唐代元稹

花向琉璃地上生,光风炫转紫云英。
自从天女盘中见,直至今朝眼更明。
背诵 赏析 注释 译文

过吴江次韵行父之作

宋代李弥逊

重来□□又成空,旧榜今无卧彩虹。
故国平嗟□瓦砾,新亭犹见湿青红。
雁随山远情无□,□与天穷势自通。
尽道鲈鱼寒不食,□□祗合在江东。
背诵 赏析 注释 译文

过医巫闾山诗

清代王尔烈

天府有崇山,医闾关外壮。长白遥拱挹,两京此屏障。

管领西来蜂,朝东各献状。若崩角稽首,后先不相让。

乃知开辟初,已定今之王。

背诵 赏析 注释 译文

如梦令 瓶中芍药正开,忽邮书至,封面写鹭江集美缄,意为竹韵所寄,启封则他氏书也

清代何振岱

封面墨痕多是。寄处题名也是。含笑映瓶枝,珍重凭灯亲启。

非是。非是。抛却镫旁休视。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |