背诵 赏析 注释 译文

君子阳阳

先秦佚名

君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!
君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!

译文及注释

译文
舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里乐又爽!
舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏“由敖”。快乐真不少!

注释
君子:指舞师。阳阳:洋洋得意。
簧:古乐器名,竹制,似笙而大。
我:舞师(君子)的同事。由房:为一种房中乐。毛传:“由,用也。国君有房中之乐。”胡承珙《毛诗后笺》:“由房者,房中,对庙朝言之。人君燕息时所奏之乐,非庙朝之乐,故曰房中。”一说由房即游放。
只且(音居):语助词。
陶陶:和乐舒畅貌。
翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野鸡羽毛做成

鉴赏

  按余冠英的说法,这是一首描写歌舞晚会场面的小诗,只有欢乐而已,没有多深的政治意义。

  在一个贵族欢宴的场合,有一个身份高贵的青年男子,在中央为大家起舞助兴。只见他一幅少年得志、得意洋洋之态,边舞蹈边吹奏笙竽之类乐器,人们欢呼雷动。他得意之际,便左手执定乐器,右手来招呼诗人与他协奏《由房》之乐。受这种氛感染,人人都能感到无比欢欣快乐。接着写这位男子狂欢之余,放下乐器,开始跳起舞来,其乐陶陶,令人陶醉。他左手执定羽旄,右手招诗人与他共舞《由敖》之曲。场面欢畅淋漓。

  诗共二章,摄取了两组歌舞的画面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”。“由房”可能是“由庚”、“由仪”一类的笙乐,属房中之乐。胡承珙

  

创作背景

  关于此诗题旨,历来争论不一。《毛诗序》说:“《君子阳阳》,闵周也。君子遭乱,相招为禄仕,全身远害而已。”朱熹《诗集传》认为此诗是写征夫归家与妻子自乐,据诗中“房”字为说。现代学者余冠英认为,此诗是描写舞师与乐工共同歌舞的场面。  

参考资料:

1、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:136-137
2、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:137-138
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

东都酺宴

唐代张说

尧舜传天下,同心致太平。吾君内举圣,远合至公情。
锡命承丕业,崇亲享大名。二天资广运,两曜益齐明。
道畅昆虫乐,恩深朽蠹荣。皇舆久西幸,留镇在东京。
合宴千官入,分曹百戏呈。乐来嫌景遽,酒著讶寒轻。
喜气连云阁,欢呼动洛城。人间知几代,今日见河清。
背诵 赏析 注释 译文

重阳节玉津园锡宴

宋代宋庠

纪节符阳序,承恩出上兰,
厨均尧脯膳,优集汉觞欢。
紫菊吹花酎,丹萸辟恶丸。
秋光浮翠帟,杂蘤珥华冠。
宫树遥分柞,林苕且辨兰。
神池翻瑞鹄,帝竹隐歌鸾。
烟阙云中见,严城斗外看。
欲知人意悦。霏雾满归鞍。
背诵 赏析 注释 译文

园居杂咏二十首为顾玄言作 其十三 曲引

明代黎民表

林下翳犹在,清溪澹不流。江山阅人世,惆怅昔贤游。

背诵 赏析 注释 译文

怀郑本初

明代李昱

越王城中汎棹过,紫菱白藕兴偏多。别后风尘不相见,五年江海失阴何。

背诵 赏析 注释 译文

次韵荅天台杨景羲拟杜陵曲江体五首 其一

元代洪焱祖

天台山深秋月明,幽人见月偏多情,伐木赓诗求友生。

我亦弹琴不成调,风清露冷越江横。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |