背诵 赏析 注释 译文

国风·秦风·晨风

先秦佚名

鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!
山有苞栎,隰有六驳。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!
山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!

译文及注释

译文
傍晚光景小鹰隼疾飞掠过,栖落在郁郁苍苍的北树林。至今我还没见过他的踪影,内心里忧心忡忡满怀担心。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!
高高的山上有茂密的栎树,洼地里梓树榆树繁茂成荫。至今我还没见过他的踪影,内心里满怀悒郁忧心如焚。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!
高高的山上有茂密的唐棣,洼地里生长着如云的山梨。至今我还没见过他的踪迹,内心里忧心忡忡如醉如痴。真想不到你怎么会这样呢?早忘了我啊没有丝毫记忆!

注释
晨风:鸟名,即鹯(zhān)鸟,属于鹞鹰一类的猛禽。

鉴赏

  一个女子痴心地渴望着,等待着重新见到那位朝思暮想的“君子”,她望穿秋水,等得心碎神伤。其实那位“君子”,恐怕压根儿已将她忘个罄尽。这首诗的内容实有揶揄嘲弄这位“君子”“二三其德”的况味。

  全诗三章,章六句。首章用鹯鸟归林起兴,也兼有赋的成分。鸟倦飞而知返,还会回到自己的窝里,而人却忘了家,不想回来。这位女子望得情深意切。起首两句,从眼前景切入心中情,又是暮色苍茫的黄昏,仍瞅不到意中的“君子”,心底不免忧伤苦涩。再细细思量,越想越怕。她想:怎么办呵怎么办?那人怕已忘了我!不假雕琢,明白如话的质朴语言,表达出真挚感情,使人如闻其声,如窥其心,这是《诗经》语言艺术的一大特色。从“忘我实多”可以揣测他们间有过许

  

创作背景

  关于此诗背景,历代学者尚有分歧。《毛诗序》持“刺秦康公弃其贤臣说”,朱谋玮《诗故》持“刺弃三良说”,何楷《诗经世本古义》“秦穆公悔过说”。朱熹《诗集传》说此诗写妇女担心外出的丈夫已将她遗忘和抛弃。  

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:259-261
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:255-257
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

玉晨口占

宋代周文璞

风鸣长史升天柏,草护仙翁瘗剑茔。
瑞像殿前亡马迹,养龙池上有鼍鸣。
背诵 赏析 注释 译文

夜归

宋代王令

冲冲行路自多岐,已踏归途尚虑非。
迄犬只知人是盗,不知人亦夜来归。
背诵 赏析 注释 译文

忆王孙三首 其三

明代宋琬

青山层叠水潆洄,千树桃花绕涧开。刚进胡麻饭一杯。

问天台,知否刘郎敢再来。

背诵 赏析 注释 译文

题唐有怀画扇

明代郑鹏

儒仙本绝俗,笔下开丹丘。云霞敞奇胜,松桂凌深秋。

群峰簇天外,碧海芙蓉浮。讯彼丘中人,何当招我游。

对之清兴发,岸帻浮青州。

背诵 赏析 注释 译文

次韵碧窗聂道录

宋代俞德邻

胸蟠今古袖披披,老作黄冠恐未宜。辽鹤不归人已换,濠鱼自乐子焉知。

瓠留西域青精饭,杖削东川紫玉皮。我似渊明君陆静,相看一笑俨前时。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |