背诵 赏析 注释 译文

采葛

先秦佚名

彼采葛兮,一日不见,如三月兮!
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!
彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!
诗经 思念 民谣

译文及注释

译文
那个采葛的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三月啊!
那个采萧的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三秋啊!
那个采艾的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三年啊!

注释
采:采集。葛:葛藤,一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。
萧:植物名。蒿的一种,即艾蒿。有香气,古时用于祭祀。
三秋:三个秋季。通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。
艾:多年生草本植物,菊科,茎直生,白色,高四五尺。其叶子供药用,可制艾绒灸病。
岁:年。

鉴赏

  这是一首思念情人的小诗。采葛为织布,采萧为祭祀,采艾为治病。都是女子在辛勤劳动。男子思念起自己的情人来,一日不见,如隔三秋(月、年)。说一天会像三个月,三个季节,甚至三年那样长,这当然是物理时间和心理时间的区别所在。用这种有悖常理的写法,无非是为了极言其思念之切,之深而已。

  热恋中情人无不希望朝夕厮守,耳鬓相磨,分离对他们是极大的痛苦,所谓“乐哉新相知,忧哉生别离”,即使是短暂的分别,在他或她的感觉中也似乎时光很漫长,以至于难以忍耐。此诗三章正是抓住这一人人都能理解的最普通而又最折磨人的情感,反复吟诵,重叠中只换了几个字,就把怀念情人愈来愈强烈的情感生动地展现出来了。第二章用“秋”而不用“春”“夏”“冬

  

创作背景

  关于此诗的背景,由于没有具体内容,旧说随意性很大,如《毛诗序》以为是“惧谗”,所谓“一日不见于君,忧惧于谗矣”;朱熹《诗集传》则斥为“淫奔”之诗,吴懋清《毛诗复古录》则以为采葛(萧、艾)比喻平时蓄养人才,姚际恒、方玉润、吴闿生却一致认为是怀友忆远之诗。  

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:147-148
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:144-145
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

诗偈 其一二八

唐代庞蕴

欲得速成佛,祇学无生忍。非常省心力,当时烦恼尽。

七宝藏门开,智慧无穷尽。广演波罗蜜,无心可鄙吝。

祇恐着有人,愚痴自不信。

背诵 赏析 注释 译文

示儿孙

宋代章甫

砚上我家田,传耕几百年。固穷休送鬼,安业亦云仙。

尚剩琢锥地,宁艰补石天。试观长坂骏,作势便无前。

背诵 赏析 注释 译文

别家

金朝王若虚

到了身安是本图,何须身外觅浮虚。谁能置我无饥地,却把微官乞与渠。

背诵 赏析 注释 译文

送丘一诚省亲之京

明代张弼

旅馆西风见小坡,依然文思捲黄河。青云北去乾坤大,沧海南来道路多。

照雪短檠那可弃,倚天长剑正须磨。趋庭若问南安守,铁汉楼头浩浩歌。

背诵 赏析 注释 译文

水调歌头 其二 吴元符进士證仙

清代俞士彪

传道吴公殁,华表复来归。日日随云上下跨鹤更骖螭。

我始疑人不化,继悟死生至理,此事亦非奇。灵凡本一道,人自不能知。

望瀛州,瞻阆苑,岂难梯。但存忠孝洪崖鬼谷可肩随。

梦后瑶池花放,弈罢璚壶酒熟,尘世已多时。寄语摄生客,捷径莫如斯。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |