背诵 赏析 注释 译文

荆州歌

唐代李白

白帝城边足风波,瞿塘五月谁敢过。
荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多。
拨谷飞鸣奈妾何。
乐府 妇女 思念

译文及注释

译文
白帝城边的江面上满是狂风掀起的惊涛骇浪,
五月的瞿塘峡,有谁敢行船而过呢?
荆州麦子时节,茧已出蛾,蚕事已成,家家都在煮茧缫丝。
我一边缫丝,一边思念你,我对你的思念比一团乱丝的头绪还要多。
布谷鸟在哀鸣的时候,更加引起了我对你的思念,这叫我怎么办呢?

注释
荆州歌:古题乐府杂曲歌辞。《乐府诗集》卷七十二列于《杂曲歌辞》,又名“荆州乐”、“江陵乐”。《乐府诗集·杂曲歌辞十二·荆州乐》郭茂倩题解:《荆州乐》盖出于《清商曲·江陵乐》,荆州即江陵也。有纪南城,在江陵县东。梁建文帝《荆州

创作背景

  此诗写的是一位农村妇女辛勤劳作之时思念远方丈夫的愁苦情景。当是李白初出蜀路过荆州(今湖北江陵时)所作。  

参考资料:

1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:124-125

赏析

  仲夏五月,阳光灿烂,江陵城外,农家院内,一位少妇,埋头缲丝。十指纤纤,蚕茧白白,少妇衣袖高挽,抽丝不停。杨柳依依,绿荫重重,麦香淡淡,布谷声声,少妇缓缓放慢了手的动作,心情渐渐变得十分沉重。她想起了出门在外、将要归来的丈夫。

  这首《荆州歌》,就是抓住少妇在这种情境下的心理变幻来写的。全诗共五句,意义上分三层。

  头两句是一层,写少妇心情沉重的原因。白帝城在今四川奉节县东,城在山上,地势高峻,为出入蜀城的门户,也是诗中少妇之夫返航归家的必经之地。瞿塘峡也在奉节县东,峡中水流湍急,礁石林立,五月水涨,不见礁石,行船极其艰险。少妇一忧白帝风波,二忧瞿塘暗礁,可见顾虑重重。她不是怕丈夫误了归期

  
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

姑苏台五首 其一

宋代萧立之

金楣玉几翠云裘,那识春风半点愁。麋鹿也疑知正色,不应还上此台游。

背诵 赏析 注释 译文

惜芳时 赠李官人

金朝马钰

伊子癸卯同生世。不觉流年五十二。我先入道搜玄理。自然不敢相遗你。无分昼夜常留意。诗曲谩书千幅纸。劝公早把家缘弃。免交失脚黄泉
背诵 赏析 注释 译文

赠雪谷上人

明代童轩

蚤年离垢即披缁,风度翛然类远师。心净只应流水共,身閒常与白云期。

秋虫兰叶窗间画,瞑鹤松枝几上诗。更喜地偏无客到,时拈霜颖扫乌丝。

背诵 赏析 注释 译文

参知洪公得雄寄贺

明代胡应麟

扶桑晴望海云开,蓬矢新看射越台。玉树正从文苑出,金茎元傍武夷栽。

鹓雏灿烂淩霄翮,龙种飞扬历块材。信是高门蕃七叶,祥光频夜绕珠胎。

背诵 赏析 注释 译文

答汪子且志规也 其二

明代王世贞

峨峨岩桂芬,因风来拂鼻。冉冉谷中兰,幽芳当自媚。

受质宁有殊,畴能违势地。今人贵钱刀,古人贵意气。

韦布而千秋,默成乃为贵。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |