背诵 赏析 注释 译文

夜坐吟

唐代李白

冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。
冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。
金缸灭,啼转多。掩妾泪,听君歌。
歌有声,妾有情。情声合,两无违。
一语不入意,从君万曲梁尘飞。
乐府 女子 音乐

译文及注释

译文
寒冷的冬夜,觉得特别漫长。一个女子久久地坐在北堂沉吟。
寒泉结冰,冷月入闺,一灯如豆。发出清冷的寒光,缭着女子的满面泪痕。
灯火忽被寒风吹灭,她更感凄凉,哭得更加悲切。忽然听见了一个男子的歌声,她擦干了脸上的眼泪,停住了悲泣,专注地听着。
歌声有深意,妾心有深情,情与声相合,两情无违背。
若有一言不合妾之意,任你余音绕梁歌万曲,也不动心。

注释
夜坐吟:乐府古题,始自鲍照诗《代夜坐吟》,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《杂曲歌辞》类。王琦注:“《夜坐吟》,始自鲍照。……盖言听歌逐音,因

赏析

  李白此诗,袭“听歌逐音,因音托意”之旨,设为男女叙情之辞,而从女方着笔。鲍照《夜坐吟》以“冬夜”起兴,此诗亦然。“冬夜”、“沉吟”两个七字句,言“坐吟”之时与地。时:“冬夜”;地:“北堂”。“冬夜”自然寒冷,而“北堂”为甚。“冬夜”之长,原不须因寒而后觉知,诗人说“夜寒觉夜长”,盖以寒之难受而更觉其长也。然而,诗中主人公不顾寒之甚,仍然坐“北堂”沉吟,而且久坐,究竟“沉吟”什么,诗里没有说,也不必说,读下去,自然会明白。“冰合”、“金缸”句,仍为两个七字句,但换了韵。诗,一般地说,换韵便换意。此处亦然。“水合井泉”,承“夜寒”而来;“月入闺”、“金缸青凝”(一作“青光凝明”),承“久坐”而来。随着时间的推移,诗中主人公更悲

  

创作背景

  此诗是李白借乐府旧题为女子代言爱情观。其作年不详,詹鍈《李白诗文系年》、裴斐《李白年谱简编》等都没有为此诗编年。

  

参考资料:

1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:91-92
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

西安严太守考最归郡

明代罗玘

严侯宿擅八叉手,众首肯肯予独否。
偶从壁隙观白战,予愕不觉臼在手。
卷旗潜避之,缩舌深闭口。
祝鸠氏僚如立柳,投鼠忌器多掣肘。
候辰临之不及酉,事有至难如拉朽。
三原公,国黄耇,吓此奇遇良岂偶。
谅非行苞苴,为郡得杜母。
传痏以膏,起絜以灸。
华山不能言,清渭监妍丑。
侯名不在三王后,役碌碌。
治郡如斗,一身四射集百诟。
遇侯兮,当反走,仅备驱除拥彗帚。
背诵 赏析 注释 译文

赠王尧韭移居石门

明代李之世

久嫌城市薄,性只爱邱樊。卜筑邻沙井,移家向石门。

赊天开古洞,僦月敞幽轩。不作依人计,琴书聊晤言。

背诵 赏析 注释 译文

杂兴二首 其二

明代张宁

云暝千峰暮,林幽万木寒。故情殊未已,谁肯念袁安。

背诵 赏析 注释 译文

谒金门

宋代汪莘

檐溜滴。都是春归消息。带雨牡丹无气力。黄鹂愁雨湿。
争看洛阳春色。忘却连天草碧。南浦绿波双桨急。沙头人伫立。
背诵 赏析 注释 译文

次韵志归十首 其五

元代方回

添竹复添花,清阴一倍加。病身思灼艾,暑节近浮瓜。

晚景今如许,初心岂有他。甘贫仍守拙,肯羡五侯家。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |