背诵 赏析 注释 译文

东鲁见狄博通

唐代李白

去年别我向何处,有人传道游江东。
谓言挂席度沧海,却来应是无长风。
怀念 友人 抱负

译文及注释

译文
去年我们相别,有人传话说您游江东去了。
又说您挂帆东海,直渡沧溟,一路上平安无事,风平浪静。

注释
东鲁:鲁郡之别称,唐属河南道,即今山东兖州市。如鲁国、鲁中等。
狄博通:户部郎中光济之孙,李白的好友。据《新唐书·宰相世系表》,是梁国公狄仁杰的孙子。
江东:长江流至芜湖,呈南北走向,江以东为辽东,即今安徽、江苏南部和浙江北部地区。
挂席:挂风帆。
沧海:此指东海。
却来:返回之意。
“谓言”:这两句意为:本说渡海,而今返回,当是无长风之故。

参考资料:

1、 武秀主编 .李白在兖州 :山东友谊出版社 ,1995年12月第1版 :143 .
2、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :334-335 .

鉴赏

  “去年别我向何处,有人传道游江东”运用铺叙手法,讲述诗人与久别重逢的友人狄博通的亲切慰问,突显出朋友之间的深厚情谊。“别我向何处”、“传道游江东”为李问狄答,增加了诗人与朋友间的相思离别之苦。诗词新颖别致、平淡无奇,又给人以信增亲切之感,似是客套之话而实为肺腑之言。

  “谓言挂席度沧海,却来应是无长风”紧扣上文,拉近朋友之间的距离,字里间处处充溢着诗人对友人狄博通的关爱之情,嘘寒问暖,无微不至,抒写了诗人对友人狄博通的深切怀念和重逢的喜悦之情。“度沧海”能表达李白凌云之志,“长风”,则形容在大浪袭来时的情景,飘逸洒脱,无拘无束,豪情万丈。诗人运用“长风破浪”的意象来表达自己高远的志向,这恰恰是突显出诗人所

  

创作背景

  此诗是天宝五载(746)李白在鲁郡瑕丘(今兖州)所作。天宝中叶,自玄宗天宝元年(742)到宪宗元和十五年(820)的七十九年里,是唐朝从政治上由盛到衰的转变时期。李白以孤臣孽子之身心流落江湖,为了生计不得不四处奔波,勉强维持生活。

  

参考资料:

1、 武秀主编 .李白在兖州 :山东友谊出版社 ,1995年12月第1版 :143 .
2、 安旗著 .李白诗秘要 :三秦出版社 ,2001年06月第1版 :前言6-7 .
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

闻彦和过桂州 其二

南北朝邹浩

削迹投炎荒,有吏督其后。一州一易之,稍缓辄訾诟。

所历多官僚,岂无亲且旧。前车覆未遥,不敢略回脰。

谁谓桂岭僧,于君独勤厚。沐浴君发肤,浣濯君领袖。

使君霜柏姿,凛凛出尘雾。真风绝顾瞻,高义激颓仆。

乃知世外情,非复世间构。呜呼君何忧,时命不终缪。

背诵 赏析 注释 译文

暮春游白岳十二首 其四 香炉峰

明代胡应麟

斗绝穹窿四望奇,削成员峤置坤维。孤峰宛自庐山得,一柱真从太乙移。

青燎夜升云黯淡,紫烟晨合雾淋漓。漫思香案曾叨秩,少住尘寰八百期。

背诵 赏析 注释 译文

大司马幸庵彭公弟济永省兄西还次韵

明代蒋冕

京华席煖便还乡,不论岍歧道路长。郊薮凤麟宁易得,朝家罗网正高张。

池瑭在处频生梦,风雨今宵且对床。闻道年来富吟咏,几多诗卷墨花香。

背诵 赏析 注释 译文

清源杂咏 其三

明代王世贞

清源十日东风颠,陈家从事绝可怜。不须伏尔誇投辖,我自能停步口船。

背诵 赏析 注释 译文

咏八仙 鼓琴

宋代韦骧

万事不关心,悠悠在一琴。非山亦非水,何必问知音。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |