译文
白鼻騧配着银饰的马鞍和绿地绣锦的障泥,真是威风极了。
在春风细雨落花之时,骑上它挥鞭直就胡姬的酒肆,去痛饮一番,是何等惬意!
注释
白鼻騧:白鼻黑喙的黄马。黄马黑喙曰騧。
绿地:以绿色为底色。
障泥锦:用锦线绣制的障泥。《西京杂记》:“武帝得贰师天马,以玫瑰石为鞍,镂以金银鍮石;以绿地五色锦为蔽泥。”障泥即蔽泥,垂于马腹两侧以障蔽尘土。
直就:敦煌残卷本、《乐府诗集》本俱作:且就。
参考资料:
长安的胡姬酒肆甚受欢迎,是最适合于踏尽落花、欢笑而入的地方。胡姬酒肆中的酒大都是从西域传入的名酒,像高昌的“葡萄酒”,波斯的“三勒浆”、“龙膏酒”等。胡姬们能歌善舞,具有异国情调,不止是侍酒,同时还轻歌曼舞,招徕顾客。美貌的胡姬、充满异域风情的歌舞曾使许多达官贵族、文人雅士、俊男靓女流连忘返,连生性狂放的李白亦不例外。
“银鞍白鼻騧,绿地障泥锦”,描绘一幅白鼻騧奔腾、银鞍雪光闪耀、障泥锦飘然的骑马飞奔美景图。“银鞍”、“白鼻騧”、“障泥锦”,营造出尊贵奢华、高贵冷艳的威风场景,引人入胜。
“云细雨春风花落时,挥鞭直就胡姬饮”,描绘一幅春风细雨落花之时、骑白鼻騧直奔胡姬酒肆痛饮酒的景致
参考资料:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文
大道久蓁芜,侧径多岐别。子欲适通都,问途意弥切。
开门在见山,射虎石可裂。得一流大和,四时自成节。
子归遇龙江,再订常明说。濯濯星江源,家庭有真诀。
会意即传神,在处通脉血。愿借鸳鸯针,为绣同心结。
秋鸿,毛丰。长安,顺风。行旅,得所。沅渚,湘浦。洞庭,月明。
弹筝,吹笙。龙女,歌舞。龙姥,笑语。龙君,乘云。御天,观民。
浸渐,入坎。汎滥,磨飐。九州,浮沤。蛟鱼,敖游。鳞介,曷害。
鲸大,可脍。千将,纯阳。过刚,摧芒。鸣髇,射潮。海涛,岳高。
烈士,感涕。执义,摩厉。城心,坚金。口钳,佯瘖。肝胆,铸剑。
血染,花艳。陆兮,断犀。水兮,剸鲵。南楚,净土。择主,水府。
风胡,吹嘘。湛卢,与俱。佳对,可意。赘婿,华毅。旧姻,柳门。
新婚,汝联。珠玉,牣屋。属目,餍腹。龙窝,宝多。太阿。奈何。
用而,城麾。舍而,铗归。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。