背诵 赏析 注释 译文

怨歌行

两汉班婕妤

新裂齐纨素,皎洁如霜雪。
裁为合欢扇,团团似明月。
出入君怀袖,动摇微风发。
常恐秋节至,凉飙夺炎热。
弃捐箧笥中,恩情中道绝。

咏物 写人 宫怨 怨情

译文及注释

译文
最新裁出的齐地上好丝绢,犹如霜雪一般洁白。
用它缝制出一把合欢团扇,像轮浑圆浑圆的明月。
随你出入,伴你身侧,摇动起来微风徐徐拂面。
团扇呵,常常担心秋来的季节,那时凉风会代替夏天的炎热。
用不着的团扇将被抛弃,扔进竹箱,往日的恩情也就半路断绝。

注释
怨歌行:属乐府《相和歌·楚调曲》。
新裂:指刚从织机上扯下来。裂,截断。齐纨(wán)素:齐地(今山东省泰山以北及胶东半岛地区)出产的精细丝绢。纨素都是细绢,纨比素更精致。汉政府在齐设三服官,是生产纺织品的大型作坊,产品

赏析

  该诗又题为《团扇诗》《纨扇诗》《怨诗》,是一首著名的宫怨诗。

  该诗通首比体,借秋扇见捐喻嫔妃受帝王玩弄终遭遗弃的不幸命运。前六句是第一层意思。起首二句写纨扇素质之美;从织机上新裁(裂)下来的一块齐国出产的精美丝绢,像霜雪一般鲜明皎洁。纨和素,皆精美柔细的丝绢,本来就皎洁无瑕,更加是“新”织成,又是以盛产丝绢著称的齐国的名产,当然就更加精美绝伦,“鲜洁如霜雪”了。二句喻中套喻,暗示了少女出身名门,品质纯美,志节高尚;也是写其内在本质之美。三四句写纨扇制作之工:把这块名贵精美的丝绢裁制成绘有合欢图案的双面团扇,那团团的形状和皎洁的色泽,仿佛天上一轮团圆的月亮。此二句则写其经过精工制作,更具有外表的容态之美。

  

创作背景

  汉成帝建始元年(公元前32年),班氏被选入宫,受汉成帝宠信,被封婕妤。后来,赵飞燕和赵合德姐妹入宫受宠后,便设计陷害班婕妤。班婕妤从此不受汉成帝的宠幸,为防有生命危险,班婕妤恳求供养太后于长信宫。于是便作《怨歌行》以感伤自己的身世。   

参考资料:

班婕妤

班婕妤

  班婕妤(公元前48年—2年),西汉女辞赋家,是中国文学史上以辞赋见长的女作家之一。祖籍楼烦(今山西朔县宁武附近)人,是汉成帝的妃子,善诗赋,有美德。初为少使,立为婕妤。《汉书·外戚传》中有她的传记。她的作品很多,但大部分已佚失。现存作品仅三篇,即《自伤赋》、《捣素赋》和一首五言诗《怨歌行》(亦称《团扇歌》)。► 1篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

送刘子机入觐

明代郑真

春风冠佩共周旋,为爱文章锦绣妍。千里贡输登禹甸,九霄步武仰尧天。

家山久羡神仙宅,仕路频夸吏部铨。漫说老来双鬓白,龙鸾赐诰儗归田。

背诵 赏析 注释 译文

大司空朱公招余过访余以病卧不获赴意甚感焉辄成小诗奉寄

明代胡应麟

领袖三朝岳降神,乞归江畔有闲身。云霄北望犹明主,日月中原自老臣。

青玉乍携扶肮脏,玄圭载锡偃经纶。极知一水堪移棹,愁绝文园病肺人。

背诵 赏析 注释 译文

设潘宗道送友人归山东

明代朱元璋

共到神州独尔归,相携握手更牵衣。秦淮鸟啭乾坤泰,钟阜岩生日月辉。

去此鲁田多种粟,宁乡齐地广栽薇。逢交必谕王纲振,率土编氓莫法违。

背诵 赏析 注释 译文

保塞教授同年丁仲勤广寄示和少逸十诗某辄寄之更不理彭意无复次第 其十

宋代王安中

康侯蚤日共周旋,笔势翩翩两斗妍。乞与西山一丸药,坐令风翮更超然。

背诵 赏析 注释 译文

古意代友人投所知

唐代贯休

青松虽有花,有花不如无。贫井泉虽清,且无金辘轳。
客从远方来,遗我古铜镜。挂之玉堂上,如对轩辕圣。
天龙睡坤腹,土蚀金鬣绿。因知燕赵佳人颜似玉,
不得此镜终不(缺一字)。
班婕妤

班婕妤

  班婕妤(公元前48年—2年),西汉女辞赋家,是中国文学史上以辞赋见长的女作家之一。祖籍楼烦(今山西朔县宁武附近)人,是汉成帝的妃子,善诗赋,有美德。初为少使,立为婕妤。《汉书·外戚传》中有她的传记。她的作品很多,但大部分已佚失。现存作品仅三篇,即《自伤赋》、《捣素赋》和一首五言诗《怨歌行》(亦称《团扇歌》)。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |