背诵 赏析 注释 译文

怨歌行

两汉班婕妤

新裂齐纨素,皎洁如霜雪。
裁为合欢扇,团团似明月。
出入君怀袖,动摇微风发。
常恐秋节至,凉飙夺炎热。
弃捐箧笥中,恩情中道绝。

咏物 写人 宫怨 怨情

译文及注释

译文
最新裁出的齐地上好丝绢,犹如霜雪一般洁白。
用它缝制出一把合欢团扇,像轮浑圆浑圆的明月。
随你出入,伴你身侧,摇动起来微风徐徐拂面。
团扇呵,常常担心秋来的季节,那时凉风会代替夏天的炎热。
用不着的团扇将被抛弃,扔进竹箱,往日的恩情也就半路断绝。

注释
怨歌行:属乐府《相和歌·楚调曲》。
新裂:指刚从织机上扯下来。裂,截断。齐纨(wán)素:齐地(今山东省泰山以北及胶东半岛地区)出产的精细丝绢。纨素都是细绢,纨比素更精致。汉政府在齐设三服官,是生产纺织品的大型作坊,产品

赏析

  该诗又题为《团扇诗》《纨扇诗》《怨诗》,是一首著名的宫怨诗。

  该诗通首比体,借秋扇见捐喻嫔妃受帝王玩弄终遭遗弃的不幸命运。前六句是第一层意思。起首二句写纨扇素质之美;从织机上新裁(裂)下来的一块齐国出产的精美丝绢,像霜雪一般鲜明皎洁。纨和素,皆精美柔细的丝绢,本来就皎洁无瑕,更加是“新”织成,又是以盛产丝绢著称的齐国的名产,当然就更加精美绝伦,“鲜洁如霜雪”了。二句喻中套喻,暗示了少女出身名门,品质纯美,志节高尚;也是写其内在本质之美。三四句写纨扇制作之工:把这块名贵精美的丝绢裁制成绘有合欢图案的双面团扇,那团团的形状和皎洁的色泽,仿佛天上一轮团圆的月亮。此二句则写其经过精工制作,更具有外表的容态之美。

  

创作背景

  汉成帝建始元年(公元前32年),班氏被选入宫,受汉成帝宠信,被封婕妤。后来,赵飞燕和赵合德姐妹入宫受宠后,便设计陷害班婕妤。班婕妤从此不受汉成帝的宠幸,为防有生命危险,班婕妤恳求供养太后于长信宫。于是便作《怨歌行》以感伤自己的身世。   

参考资料:

班婕妤

班婕妤

  班婕妤(公元前48年—2年),西汉女辞赋家,是中国文学史上以辞赋见长的女作家之一。祖籍楼烦(今山西朔县宁武附近)人,是汉成帝的妃子,善诗赋,有美德。初为少使,立为婕妤。《汉书·外戚传》中有她的传记。她的作品很多,但大部分已佚失。现存作品仅三篇,即《自伤赋》、《捣素赋》和一首五言诗《怨歌行》(亦称《团扇歌》)。► 1篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

山桥候送王道思

明代顾璘

念与高人别,郊圻出饯遥。阳乌先羽节,夏叶暗河桥。

凤起文堪羡,鹏抟势莫招。愿敷邹鲁化,终赞圣明朝。

背诵 赏析 注释 译文

送沈少宰予告归省 其二

明代王弘诲

供奉遥辞玉案头,白云归梦绕沧洲。暂看北斗朝南极,即拟晨趋换昼游。

宝轴龙衔三世诰,瑛盘鱼荐大官羞。公门此日栽桃李,好伴庄椿岁月悠。

背诵 赏析 注释 译文

出陈留忆汴 其六

明代陈仁锡

煮茗遍馀松桂心,引杯延赏涤烦襟。开红成幄翠如雨,鹤叫空庭夜未深。

背诵 赏析 注释 译文

端午绝句二首 其二

宋代谢逸

病臂懒缠长命缕,破衣羞带赤灵符。樽中有酒不得醉,忆著三闾屈大夫。

背诵 赏析 注释 译文

静安八咏录三 其一 赤乌碑

元代赵觐

僧来天竺国,寺创赤乌年。碑碣前朝重,文章后世怜。

秋风生大野,斜月堕重渊。有待龟龙负,图书得共传。

班婕妤

班婕妤

  班婕妤(公元前48年—2年),西汉女辞赋家,是中国文学史上以辞赋见长的女作家之一。祖籍楼烦(今山西朔县宁武附近)人,是汉成帝的妃子,善诗赋,有美德。初为少使,立为婕妤。《汉书·外戚传》中有她的传记。她的作品很多,但大部分已佚失。现存作品仅三篇,即《自伤赋》、《捣素赋》和一首五言诗《怨歌行》(亦称《团扇歌》)。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |