背诵 赏析 注释 译文

送张五归山

唐代王维

送君尽惆怅,复送何人归。
几日同携手,一朝先拂衣。
东山有茅屋,幸为扫荆扉。
当亦谢官去,岂令心事违。
感慨 友人 隐居

译文及注释

译文
送君归山我心已惆怅,再送人啊不知又是谁?
一起相处才只几天,忽然你却辞官先归。
东山里还有我住过的茅屋,请替我扫一扫那陋室柴扉。
不久我也该辞官归去,哪能使自己心事乖违!

注释
张五:张諲,生卒年未详,排行第五,又称张五,永嘉(今属浙江)人。青年时期离家出游,和王维居于河南登封的嵩山少室山,历时十余年。
惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。
携手:指携手一同归隐。
一朝:一时。拂衣:振衣而去。谓归隐。
东山:指隐居或游憩之地。
荆扉:柴门。

创作背景

  《旧唐书》记载,杨国忠秉政,郎官不附己者悉出于外。张五是王维的友人张諲,擅长书画,尤工山水,曾同王维一起隐居嵩山,后来出仕,官刑部员外郎,又与王维同朝,二人互相酬唱,交情很深。他因受到杨国忠的排斥而归山,王维十分感慨,再次产生归隐思想,因作此诗。  

参考资料:

1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:71-72

赏析

  这是一首送别诗。诗人送客,送的却尽是惆怅,一“尽”字极为妙用,送别之时的满腔惆怅,因了这一“尽”字而多了几许沉甸。”几日同携手“,今朝友人却要“先拂衣”了。诗人应该是带着一份嫉妒与歆羡的心情写下此句的。东山的茅屋,那是诗人向往的地儿,身处污浊不堪的名利官场,然而他的心却时刻惦念着那片澄澈宁静的世界,怎奈污秽的现实,复杂的心境,让他如何也做不了抉择。“幸”不过是于迷途中的自我一份希望罢了,心存着那一片净空,预留着那一寸土地,于自己总该是一剂灵魂的安神剂了。末句表明诗人的心迹与志向,直白了当,然一“岂”字又平添了几许回味。

  徘徊,是诗人此阶段的主题。又是眼看着好友明确地奔向自己的人生道路,而自己依旧还在人生

  
王维

王维

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。► 443篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

次韵彦平叔见赠

宋代廖刚

千年东序愧囊锥,浪学何生且一归。远道几烦黄耳走,故山今谢白云飞。

燕游未许安仁里,梦想频惊在礼闱。争似钓台饱风月,一溪桃李自霏霏。

背诵 赏析 注释 译文

登蓟丘作

元代揭傒斯

閒登蓟丘望,西北削诸峰。转觉天地肃,因悲霜露浓。

云间何处笛,日落满城钟。自笑栖迟者,惟堪学老农。

背诵 赏析 注释 译文

南京妙峰亭

宋代秦观

王公厌承明,出守南宫钥。
结构得崇岳,岿然瞰清洛。
是时谪仙人,发轫自庐霍。
郊原春鸟鸣,来此动豪酌。
报投一何富,玉桉金刀错。
新牓揭中楹,千载见远托。
朅来访陈迹,物色属摇落。
人烟隔凫雁,田畴带城郭。
红蕖陨风漪,砂砾卷飞箨。
青青陵上姿,独汝森自若。
人生如博奕,得丧难前约。
金鎚初控颐,已复东方作。
大明升中天,龙鸾入阶阁。
深惩渔夺弊,法令一刊削。
斯民如解悬,喜气郁磅礡。
公乎数登览,行矣翔寥廓。
背诵 赏析 注释 译文

三月一日马令送花

宋代张耒

未说浔阳别泪痕,江边蘋芷不胜繁。不知来岁在何处,又对新花忆故园。

插帽每惭辉白发,飞香曾伴照清尊。去年今日淮阳道,落絮残红正断魂。

背诵 赏析 注释 译文

庆清朝

宋代张炎

竹,散怀吟眺,一任所适。太白去后三百年,无此乐也。
浅草犹霜。融泥未燕,晴梢润叶初干。闲扶短策,邻家小聚清欢。错认篱根是雪,梅花过了一番寒。风还峭,较迟芳信,恰是春残。
此境此时此意,待移琴独去,石冷慵弹。飘飘爽气,飞鸟相与俱还。醉里不知何处,好诗尽在夕阳山。山深杳,更无人到,流水花间。
王维

王维

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |