背诵 赏析 注释 译文

客从远方来

两汉佚名

客从远方来,遗我一端绮。
相去万余里,故人心尚尔。
文采双鸳鸯,裁为合欢被。
著以长相思,缘以结不解。
以胶投漆中,谁能别离此?

译文及注释

译文
客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。
它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!
绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。
床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。
唯有胶和漆,黏合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔?

注释
遗:给予、馈赠的意思。一端:即半匹。古人以二丈为一“端”,二端为一“匹”。绮:绫罗一类的丝织品。

赏析

  此诗似乎是《孟冬寒气至》的姊妹篇。它以奇妙的思致,抒写了一位思妇的意外喜悦和痴情的浮想。

  这喜悦是与远方客人的突然造访同时降临的:客人风尘仆仆,送来了“一端”(二丈)织有文彩的素缎(“绮”),并且郑重其事地告诉女主人公,这是她夫君特意从远方托他捎来的。女主人公不禁又惊又喜,喃喃而语曰:“相去万余里,故人心尚尔!”一端文彩之绮,本来也算不得怎样珍贵;但它从“万里”之外的夫君处捎来,便带有了非同寻常的意义:那丝丝缕缕,包含着夫君对她的无限关切和惦念之情。女主人公不能不睹物而惊、随即喜色浮漾。如果将此四句,与前一首诗《古诗十九首·孟冬寒气至》的“客从远方来,遗我一书札”对照着读,人们将会感受到,其中似还含有更

  

创作背景

  这是妻子思念丈夫的诗,为《古诗十九首》之一。《古诗十九首》大约是东汉后期作品,作者已佚,大多是文人模仿乐府之作。今人综合考察十九首诗所表现的情感倾向、所折射的社会生活情状以及它纯熟的艺术技巧,一般认为它所产生的年代应当在汉末献帝建安之前的几十年间。  

参考资料:

1、 徐中玉 金启华.中国古代文学作品选(一).上海:华东师范大学出版社,1999:237
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

霍州道中八首 其四

清代缪荃孙

霍山万叠翠钩连,上有苍松不计年。我欲结茅山下住,松花如雨打琴弦。

背诵 赏析 注释 译文

绝句

宋代蔡沈

积雨添泉脉,寒来送两山。
南风北窗下,午梦听潺湲。
背诵 赏析 注释 译文

溪上晚步次閒来无日不从容韵

明代王夫之

溪光空碧净秋容,灼灼斜阳蓼岸红。风日不欺樵径好,江山未换钓竿同。

难分忧乐双行里,谁道穷通一梦中。不遣希夷酬上古,乾初一画海天雄。

背诵 赏析 注释 译文

省心吟 其四

清代赵湛

温凊理亦常,闵曾号佳嗣。百行此其源,立身首孝弟。

兹义苟不充,浮名尽糠秕。试问平生心,胡为皆昧昧。

背诵 赏析 注释 译文

送徐员外赴河中从事

唐代姚合

赤府从军美,儒衣结束轻。凉飙下山寺,晓浪满关城。
闲坐饶诗景,高眠长道情。将军不战术,计日立功名。
© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |