背诵 赏析 注释 译文

转调二郎神·闷来弹鹊

宋代张孝祥

闷来弹鹊,又搅碎、一帘花影。漫试著春衫,还思纤手,熏彻金猊烬冷。动是愁端如何向,但怪得、新来多病。嗟旧日沈腰,如今潘鬓,怎堪临镜?
重省。别时泪湿,罗衣犹凝。料为我厌厌,日高慵起,长托春酲未醒。雁足不来,马蹄难驻,门掩一庭芳景。空伫立,尽日阑干倚遍,昼长人静。
爱情 怀人 离情

译文及注释

译文
心中烦躁抛石子驱走喜鹊,却搅碎了一帘幽静的花影。随意地试穿春妆,就想起是她纤纤玉手所缝,当日熏衣的香炉早已冰冷。动辄生愁不知如何排遣?怨近来身体多病。可叹我过去像沈约一般消瘦,如今则像潘岳那样两鬓秋霜,让我不敢对镜照影。
今天我重又记起,和她分别时她泪水涟涟,罗衣上恐怕至今还凝有泪痕。料想她一定因为我无精打采,日上三竿也懒得起床,长向人推托说是酒醉未醒。终日盼鸿雁不见到来,也不见骏马将人带回,她只有掩上院门锁住春景。空白伫立高楼,整天倚遍栏杆,度过那静寂漫长的时辰。

注释
转调二郎神:唐教坊曲名。此牌转变甚多

赏析

  此词以真挚的情感,倾诉了作者对侍妾的一往情深。词之上片实写作者怀人,下片设想侍妾怀己,这一结构,不仅使思念者与被思念者更加接近,相互映衬下情感的力度、深度愈大,而且虚实相间,增加了可读性。

  “闷来弹鹊,又搅碎、一帘花影。”是说自从侍妾被迫离去后,词人日夜相思而忧闷不乐。偏有喜鹊不知趣,啾啾不停,词人遂迁怒于喜鹊。但弹走了喜鹊,却又反而搅碎了一帘花影,触景生情,徒增伤悲。

  “漫试著春衫,还思纤手,熏彻金猊烬冷”,春天到了,自然该换穿春衫,但就是这一举动,又触动了词人心底的回忆。他回想起侍妾为他缝制新衣、试穿新衣、熏香衣物的那一双纤纤玉手,如今无人为他缝衣试衣,而熏衣的炉子里也只剩冰冷的

  

创作背景

  徐伸有一名色艺冠绝的侍妾,但因妻室不容,徐伸被迫将她逐去。后来他作此词怀念侍妾,词中多用平日里侍妾所用的言语。   

参考资料:

1、 (清)上彊村民编选.宋词三百首:凤凰出版社,2012.05:第181页
张孝祥

张孝祥

  张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县。宋朝词人。著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。其才思敏捷,词豪放爽朗,风格与苏轼相近,孝祥“尝慕东坡,每作为诗文,必问门人曰:‘比东坡如何?’”► 693篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

周五声调曲二十四首 其二十一

南北朝庾信

运平后亲之俗,时乱先疏之雄。逾桂林而驱象,济弱水而承鸿。

既浮干吕之气,还吹入律之风。钱则都内贯朽,仓则常平粟红。

火中乃寒乃暑,年和一风一雨。听钟磬念封疆,闻笙竽思蓄聚。

瑶琨筱簜既从,怪石铅松即序。长乐善马成厩,水衡黄金为府。

背诵 赏析 注释 译文

南歌子·万万千千恨

宋代辛弃疾

万万千千恨,前前后后山。傍人道我轿儿宽。不道被他遮得、望伊难。
今夜江头树,船儿系那边。知他热后甚时眠。万万不成眠后、有谁扇。
爱情 相思 女子
背诵 赏析 注释 译文

赠朱少章

宋代李弥逊

堂堂如叟云梦胸,笔端日夜生云风。
地临嵩少萃奇秀,雕搜仿佛穷天功。
捷如接猱健博虎,妩媚清切归深雄。
六丁不取四天黑,阴山直恐喧雷公。
背诵 赏析 注释 译文

戏和于寺丞乞王醇老米

宋代黄庭坚

君不见公车待诏老诙谐,几年索米长安街。
君不见社陵白头在同谷,夜提长鑱掘黄独。
文人古来例寒饿,安得野蚕成茧天雨粟。
王家圭田登几斛,于家买桂炊白玉。
背诵 赏析 注释 译文

寄河南卫镇抚赵克家叙旧

元代张昱

程生河南来,始得河南信。雨散云飞二十年,萍踪梗迹今才定。

却思小孤洲渚边。大江大浪拍战船。将军须髯劲如戟,白石酣歌便醉眠。

我从别来赞画省,芙蓉幕与风尘远。洪武初年自日边,诏许还家老贫贱。

池馆尽付当时人,惟存笔砚伴闲身。刘伶斗内葡萄酒,西子湖头杨柳春。

见人斲轮只袖手,听人谈天只钳口。年过七十发未斑,路涂不辞牛马走。

知尔出镇在洛阳,宫袍健马日煌煌。前骑大旗画罴虎,后骑长戟横雪霜。

我于此事别已久,富贵浮云更何有?鸿雁得便时附书,但问老人平安否?

张孝祥

张孝祥

  张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县。宋朝词人。著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。其才思敏捷,词豪放爽朗,风格与苏轼相近,孝祥“尝慕东坡,每作为诗文,必问门人曰:‘比东坡如何?’”

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |