译文
因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。时间不会重新再来,花也不可能再次开放。苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅。人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤。哪里会没有这样的人生感触,只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了。我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月。
注释
朝霜:早晨的露水。这里形容转瞬而逝的短暂。
华不再扬:指花不能再次
陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。
► 137篇诗文吾闻沧溟深,浸灌东南维。长风一荡潏,莽苍天为低。
中藏百怪珍,文彩光陆离。潜鲲尽鹏材,游鱼悉龙资。
罔象溯波浮,天吴跃空飞。蚌虽辱泥涂,犹能吐珠玑。
地灵物固然,在人必多奇。英英方家郎,秀发如琼枝。
装怀素王书,落笔幼妇词。我昔官壶山,邂逅初见之。
宾筵为劝驾,一武登云梯。鸿鶱九霄快,骥骋天路夷。
似闻东诸侯,辟书已交驰。惠然访吾庐,窈窕穷山溪。
夜灯一笑欢,愁抱忽若遗。语妙时脱尘,饮豪屡反卮。
领新意自失,佳处昔未窥。胡为遽改辕,归袂风披披。
上祈养德业,下祝慎鼎帏。敬言崇道公,久别良伫思。
吴溪大绢长十寻,何人夺此造化心。不写凡鹰与快鹘,独写青山石上之文禽。
高冠照水弄深碧,翠尾隔花浮暗金。文章真合自妩媚,雌雄长日青树林。
君不见杜陵诗中语意深,见诗对画如见箴。赤霄玄圃须往来,慎勿渴饮寒泉阴。
陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。