背诵 赏析 注释 译文

鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语

五代佚名

叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据?几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。
比拟好心来送喜,谁知锁我在金笼里。欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。

译文及注释

译文
“不可忍耐那喜鹊来叽叽喳喳的叫,都说你是最灵的,总是报告喜讯,可是你给我送来了什么啊?他一点消息都没有!再这样调戏我的感情,看我不把你捉了来,把你锁在笼子里,你还能说什么!”
“本来是好心来早早给她报个喜讯的,想给她的寂寞一点安慰。可是她却把好心当作了驴肝肺!竟然把俺捉了锁进笼子。唉!她的心情俺还是理解的,不跟她计较了,但愿她的那个人早日归来,哈哈,那个时候就知道俺是好心了,就会欢天喜地的把俺放出来的。”

注释
叵耐:不可忍耐。
谩:一作“漫”。
金笼:坚固而又精美的鸟笼
休共

鉴赏

  此词舍弃了通常赋比兴手法的运用,避开了作者感情的直接抒发,却巧妙地实写了少妇和灵鹊的两段心曲。词上片是少妇语,下片是灵鹊语。全词纯用口语,模拟心理,得无理而有理之妙,体现了刚健清新、妙趣横生的艺术特色。

  有人说,这上下片之间是少妇和灵鹊的问答或对话,这说法恐怕不确。实际上倒更像二者的心理独白或旁白,这不仅从语气和清理上看,它们之间不必也不像对话;而且,早期的词是入乐的,它通过演唱者的歌声诉诸人们的听觉,以口头艺术特有的声调语气,使用独白或旁白,是易于表现主人公的心理态势,以至于表达主题思想的。上片在于表明少妇的“锁”,下片在于表明灵鹊的要求“放”,这一“锁”一“放”之间,已具备了矛盾的发展、情节的推移、

  
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

九日台

唐代杨修

甲光如水戟如霜,御酒杯浮菊半黄。
东日西风满天仗,箫韶一部奏清商。
背诵 赏析 注释 译文

八声甘州(陪筠翁小酌横山阁)

宋代张元干

倚凌空飞观,展营丘卧轴恍移时。渐微云点缀,参横斗转,野阔天垂。草树萦回岛屿,杳霭数峰低。共此一尊月,顾影为谁。
俯仰乾坤今古,正嫩凉生处,浓露初霏。据胡床残夜,唯我与公知。念老去、风流未减,见向来、人物几兴衰。身长健,何妨游戏,莫问栖迟。
背诵 赏析 注释 译文

东家

明代苏景熙

荡子乘春恣冶游,银檐半臂紫霞裘。贪看鞠蹴盘中戏,不解琵琶曲里愁。

骂坐但能狂使酒,迷花空自学藏钩。自言行乐千金少,笑杀东家老白头。

背诵 赏析 注释 译文

王山人世周以长歌及七言二律见贻赋答二首 其一

明代胡应麟

旅食经秋傍越台,王郎瓢笠为谁来。平收南国双金价,自老昆冈片玉才。

侠气尔仍摽海岳,诗名吾亦困尘埃。寻仙倘觅金华洞,双跨虬龙出草莱。

背诵 赏析 注释 译文

南京六君咏 其五

清代钱澄之

传道城南乞,蓬头发正多。羞他中国变,屡被市人呵。

入夜语还泣,沿街骂且歌。沟渠绝粒死,此志是如何?

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |