背诵 赏析 注释 译文

赠闾丘处士

唐代李白

贤人有素业,乃在沙塘陂。
竹影扫秋月,荷衣落古池。
闲读山海经,散帙卧遥帷。
且耽田家乐,遂旷林中期。
野酌劝芳酒,园蔬烹露葵。
如能树桃李,为我结茅茨。
向往 田园 生活

译文及注释

译文
贤人你在沙塘陂,有先世遗传的产业。
竹影扫荡着秋天如水的月光,荷叶已凋零落满古池。
闲暇时高卧遥帷,打开书帙读读山海经,神驰四海。
喜欢这种田家之乐,所以耽误了去山林隐居的约定。
在田野小酌赏花劝芳酒,折些园里的蔬菜与露葵一起烹食。
如果再栽些桃李树,再为我盖几间茅屋就最好不过。

注释
闾丘处士:李白友人,复姓闾丘,名不详,曾为宿松县令。
沙塘陂(bēi):地名。陂:水边。
散帙(zhì):打开书卷。
露葵:莼菜。
茅茨:茅草盖的

赏析

  此诗当作于李白公元757年(唐肃宗至德二载)出寻阳(即浔阳)狱之后,流放夜郎之前。

  公元755年(唐玄宗天宝十四载)十一月,安禄山在范阳举兵叛乱,李白自汴州梁园(今河南开封)南奔,寓居于寻阳。相传此时李白曾游宿松,居于南台山的南台寺,县令闾丘为之筑“读书台”和“对酌亭”,让诗人在此啸傲风月,饱吟山水,以满足他“浪迹天涯仍读书”的嗜好。闾丘也常来与李白弹琴赋诗,对酒放歌。公元757年(至德二载)九月,李白出寻阳狱后,病卧宿松,在宿松避难、养病,相传依然寓居于南台寺。当时,闾丘已致仕,隐居于宿松东郊沙塘陂,时来陪伴李白。《江南通志》载:“宿松城外沙塘陂,闾丘处士筑有别墅。李白前往作客,见环境清幽,有田园乐趣

  
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

初见白发

明代王廷相

日日风尘色,劳劳簿领身。
不知明镜里,已作二毛人。
背诵 赏析 注释 译文

赠李经府署县还高凉 其一

明代区越

高凉幕使本才良,籍甚贤名表一方。幸遇柏台悬藻鉴,得从花县挹清光。

锋芒日露无盘错,号令风行有纪纲。已恨来迟翻去速,万家离思付甘棠。

背诵 赏析 注释 译文

节妇叹

明代钟芳

形容消瘦倦梳妆,点尽衣衾强自将。之死只知天可誓,此生长共影成双。

烟横春槛愁千结,雨滴寒更泪几行。墓草不除门户落,谩劳青史志共姜。

背诵 赏析 注释 译文

初发珠江

明代李云龙

春水日夜绿,客兴正悠悠。挥袂犹未已,已在江中流。

江云漠漠连江树,花落莺啼不知处。舟子频催兰棹发,行人遥望梅榆关。

自叹孤云不系身,十年空守故园春。从今水石烟霞外,拼作东西南北人。

背诵 赏析 注释 译文

山中赠日南僧

唐代张籍

独向双峰老,松门闭两崖。翻经上蕉叶,挂衲落藤花。
甃石新开井,穿林自种茶。时逢海南客,蛮语问谁家。
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |