背诵 赏析 注释 译文

舂歌

两汉戚夫人

子为王,母为虏。
终日舂薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告女。

乐府 女子 思念

译文及注释

译文
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。整日舂米一直到日落西山,常常在死亡边沿徘徊。与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你实情呢?

注释
子为王:指戚夫人之子刘如意为赵王。
虏:奴仆。《韩非子·五蠹》:虽臣虏之劳不苦于此矣。
舂:把东西放在石臼或乳钵里捣,使破碎或去皮壳。
三千里:此处为虚指,赵王刘如意的封国位于赵地,与京城长安相隔甚远。
女(rǔ):通“汝”,你。

参考资料:

1、 吕晴飞 等.汉魏六朝诗歌鉴赏辞典.北京:中国和平出版社,1990:6

赏析

  《戚夫人歌》是汉高祖宠妃戚夫人被囚禁在永巷操杵舂作之时脱口而作的诗歌。此诗唱出了戚夫人悲苦的生活,思子的情怀,以及愤怒的心声。全诗歌辞朴实,明白如话,却哀怨感愤、摄人心魄。

  “子为王,母为虏”。《戚夫人歌》这两句平平的开头,实包含了吕后与戚夫人之间一场惊心动魄的明争暗斗。作为刘邦的宠姬,戚夫人也曾有过一段昙花一现式的体面和风光:她在刘邦称王汉中以后,常侍左右、深得“爱幸”,竟使“为人刚毅,佐高帝定天下”的原配吕后,也因此日见冷落和疏远;她的儿子赵王如意,因为颇有乃父“无赖”之性,不像吕后之子刘盈(后为惠帝)那般“仁弱”,更被刘邦赞为“类我”,几乎取代刘盈立为太子。因为有这样一段关涉帝位的争斗,吕后早就恨

  

创作背景

  作者戚夫人是汉高祖刘邦的宠妃,生赵王刘如意。刘邦去世后,吕后成为皇太后,她将戚夫人囚禁在永巷,让戚夫人整日舂米,不得与外界有任何联系。《戚夫人歌》就是戚夫人在舂米时自编自唱的伴歌。具体创作时间不详。

  

参考资料:

1、 李春祥等 .乐府诗鉴赏辞典 .河南 :中洲古籍出版社 ,1990年 :105页 .
2、 吕晴飞等 .汉魏六朝诗歌鉴赏辞典 .北京 :中国和平出版社 ,1990年 :6页 .

戚夫人

戚夫人(前224-前194年)亦称戚姬。秦末定陶人,刘邦受封汉王後,进入后宫,得到汉王刘邦的百般宠幸,生下刘邦的第三子刘如意。刘邦死後,刘盈即位,吕后为皇太后,囚戚夫人于永巷,让其每日舂米,戚夫人不甘被贬为舂工,于是通过唱怨歌形式,希望有人能告诉她儿子刘如意以及大臣,自己被贬做舂工,吕后得知戚夫人不甘失败,于是派人将其做成人彘。► 2篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

楚思

唐代高蟾

叠浪与云急,翠兰和意香。风流化为雨,日暮下巫阳。
背诵 赏析 注释 译文

经见峰滩寻灵树禅师旧址

明代释今覞

巑岏千叠枕长河,土室萧条带绿萝。龙象不来行径没,牛羊归去野烟多。

终怜胜地埋芳草,谁道遗风逐逝波。无限樵歌催落木,高天翘首意如何。

背诵 赏析 注释 译文

读霍光传

明代谢肃

癈立县官翻覆手,中兴勋业更归谁。一封奏失人臣道,千古延年汉伯夷。

背诵 赏析 注释 译文

望匡庐山

明代陈堂

匡庐万仞出芙蓉,犹似岧峣泰华峰。古刹有碑苍藓合,天池无路白云封。

空闻缥缈仙踪远,岂为登临野兴慵。愿得他年禽庆约,扶筇采药日相从。

背诵 赏析 注释 译文

疑猜

明代卢若腾

盟誓变为交质子,春秋战国风如此;末世上下相疑猜,更质妻子防逃徙。

此法只可羁庸奴,若遇枭雄术穷矣;妻可再娶子再育,安能长坐针毡里。

我赠一法君记存,推心置腹人知恩;众人畜之众人报,几个国士在君门。

戚夫人

戚夫人(前224-前194年)亦称戚姬。秦末定陶人,刘邦受封汉王後,进入后宫,得到汉王刘邦的百般宠幸,生下刘邦的第三子刘如意。刘邦死後,刘盈即位,吕后为皇太后,囚戚夫人于永巷,让其每日舂米,戚夫人不甘被贬为舂工,于是通过唱怨歌形式,希望有人能告诉她儿子刘如意以及大臣,自己被贬做舂工,吕后得知戚夫人不甘失败,于是派人将其做成人彘。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |